10 Advanced Vocabulary Words with English–Punjabi Meanings and Contextual Usage for Competitive Exams

Official WhatsApp Channel – RankersChoice
Daily MCQs • Exam Alerts • Solved Papers • Expert Tips
Trusted by top rankers – Get exam-ready with us!
Join Now

Building English vocabulary words on a daily basis brings you a step closer to the desired job of your choice, and learning each day takes you closer to your destination. Learning these fresh words with bilingual meanings in English and Punjabi makes it even easier, so aspirants can revise quickly and apply them in exams as well as daily life.

In this article, here are 10 advanced words often seen in exams. These words — from Indicated to Testimonies — are not just vocabulary, but your path to success.

So, in this streak of daily 10 English vocabulary words, make sure to review the previous guide of 10 vocabulary words after finishing today’s list.

Daily Vocabulary Streak – 10 Advanced Words with English–Punjabi Meanings and Contextual Usage for Competitive Exams

1. Indicated (ਦਰਸਾਉਣਾ / ਸੰਕੇਤ ਕਰਨਾ / ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਨਾ)

The vocabulary word ‘Indicated‘ (English term: from Latin indicatus, past participle of indicare meaning “to point out, disclose, reveal”, from in- meaning “into, toward” + dicare meaning “to proclaim, assert”, from dicere meaning “to say, speak” — historically referring to making something known, pointing out, or formally declaring) literally means “to point out, show, suggest, or make known; to be a sign or symptom of something; to state or express something formally, officially, or as a professional recommendation“—referring to the act of conveying information, guidance, or a conclusion based on observation, evidence, or authority.

In Punjabi, its meaning is: ਦਰਸਾਉਣਾ / ਸੰਕੇਤ ਕਰਨਾ / ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਨਾ / ਦੱਸਣਾ / ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨਾ / ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ / ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ / ਸੁਝਾਅ ਦੇਣਾ / ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ

Now, understand the vocabulary word “Indicated” with the sentence:

e.g. The doctor indicated that the patient needed immediate surgery.

ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ (indicated) ਕਿ ਮਰੀਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਸਰਜਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Indicated‘ that:

Indicated” refers to the doctor formally stating or professionally recommending a course of action based on clinical assessment. In this context, it represents authoritative medical communication—the doctor isn’t just offering a casual opinion; they’re expressing a professional judgment grounded in diagnosis, symptoms, and medical expertise. The word ‘indicated’ here signals clinical authority and evidence-based reasoning: it suggests that the recommendation is not arbitrary but derived from careful evaluation of the patient’s condition. Unlike “mentioned” or “said,” indicated implies purposeful, informed communication with significant implications for action.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Indicated‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਾਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਨਾ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਡਾਕਟਰ ਨੇ indicated ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਜਾਂਚ, ਲੱਛਣਾਂ ਅਤੇ ਤਜਰਬੇ ਦੇ ਆਧਾਰ ‘ਤੇ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ। ‘Indicated‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਧਿਕਾਰ ਅਤੇ ਕਲੀਨਿਕਲ ਤਰਕ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਡਾਕਟਰ ਸਿਰਫ਼ ਕੁਝ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਸਨ, ਪਰ indicated ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਸਬੂਤ, ਨਿਦਾਨ ਅਤੇ ਮੈਡੀਕਲ ਮਾਹਰਤ ‘ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਡਾਕਟਰ ਦੀ ਗੱਲ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਮਰੀਜ਼ ਦੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਅਹਿਮ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ indicated ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਦਰਸਾਉਣਾ / ਸੰਕੇਤ ਕਰਨਾ / ਦੱਸਣਾ / ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨਾ / ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਨਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਮੈਡੀਕਲ ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ, ਅਕਾਦਮਿਕ ਲੇਖਾਂ, ਜਾਂ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਸੰਚਾਰ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨਤੀਜੇ, ਸਿਫਾਰਸ਼, ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਾਂ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਛੁਪਾਉਣਾ / ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ / ਗੁਮਰਾਹ ਕਰਨਾ / ਅਣਡਿੱਠ ਕਰਨਾ / ਰੋਕਣਾ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Indicated” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Suggested (ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ / ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਕੀਤਾ), Showed (ਦਿਖਾਇਆ / ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ), Demonstrated (ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ / ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ), Signaled (ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤਾ / ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ), Pointed out (ਦੱਸਿਆ / ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ), Revealed (ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ / ਖੋਲ੍ਹਿਆ), Expressed (ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ / ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ), Stated (ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ / ਕਹਿ ਦਿੱਤਾ), Implied (ਭਾਵ ਦਿੱਤਾ / ਅਪ੍ਰਤੱਖ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਦੱਸਿਆ), Recommended (ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ / ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ), Denoted (ਦਰਸਾਇਆ / ਪ੍ਰਤੀਕਾਤਮਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਦੱਸਿਆ), Alluded to (ਸੰਕੇਤਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਦੱਸਿਆ / ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ)

Antonyms: Concealed (ਛੁਪਾਇਆ / ਗੁਪਤ ਰੱਖਿਆ), Hid (ਲੁਕੋਇਆ / ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ), Denied (ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ / ਨਾ ਕੀਤਾ), Contradicted (ਵਿਰੋਧ ਕੀਤਾ / ਉਲਟ ਕਹਿ ਦਿੱਤਾ), Withheld (ਰੋਕਿਆ / ਨਾ ਦੱਸਿਆ), Suppressed (ਦਬਾਇਆ / ਰੋਕਿਆ), Obscured (ਧੁੰਦਲਾ ਕੀਤਾ / ਅਸਪਸ਼ਟ ਕੀਤਾ), Misled (ਗੁਮਰਾਹ ਕੀਤਾ / ਭਟਕਾਇਆ), Ignored (ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ / ਧਿਆਨ ਨਾ ਦਿੱਤਾ), Disguised (ਭੇਸ ਬਦਲਿਆ / ਛੁਪਾਇਆ), Confused (ਭੰਬਲਭੂਸਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ / ਉਲਝਾ ਦਿੱਤਾ), Withheld information (ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੋਕੀ / ਨਾ ਦੱਸੀ)

2. Empanelled (ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨਾ / ਨਾਮਜ਼ਦ ਕਰਨਾ / ਅਧਿਕਾਰਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ)

The vocabulary word ‘Empanelled‘ (English term: from prefix en- meaning “to cause to be” + panel from Old French panel meaning “piece of cloth, list, schedule”, from Latin pannus meaning “piece of cloth, patch” + suffix -ed indicating past tense — historically referring to enrolling names on an official list or register, especially for jury duty or official service) literally means “to enroll, register, or appoint someone on an official list or panel“—referring to the administrative process of granting formal approval and inclusion in an authorized group.

In Punjabi, its meaning is: ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨਾ / ਨਾਮਜ਼ਦ ਕਰਨਾ / ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ / ਅਧਿਕਾਰਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਦਰਜ ਕਰਨਾ / ਚੁਣ ਕੇ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨਾ / ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ / ਅਧਿਕਾਰਤ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦੇਣਾ

Now, understand the vocabulary word “Empanelled” with the sentence:

e.g. The government empanelled several hospitals to provide treatment under the scheme.

ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਯੋਜਨਾ ਅਧੀਨ ਇਲਾਜ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਈ ਹਸਪਤਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ (empanelled) ਕੀਤਾ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Empanelled‘ that:

Empanelled several hospitals” refers to the formal administrative process of selecting, approving, and registering healthcare institutions to participate in a government welfare scheme. In this context, it represents official authorization and accountability—the hospitals weren’t just recommended or informally associated; they underwent a verification process, met specified standards, and entered into a formal agreement to provide services under the scheme’s guidelines. The word ‘empanelled’ here signals legitimacy, quality control, and structured implementation: it suggests that these hospitals are now officially recognized partners, bound by rules, eligible for reimbursements, and subject to monitoring. Unlike “chosen” or “selected,” empanelled implies a bureaucratic, documented, and legally-binding inclusion in an authorized network.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Empanelled‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਹਸਪਤਾਲਾਂ ਨੂੰ empanelled ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਹਸਪਤਾਲ ਅਧਿਕਾਰਤ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਰਾਹੀਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਹੁਣ ਯੋਜਨਾ ਦੇ ਦਾਇਰੇ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹਨ। ‘Empanelled‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਮਾਨਤਾ, ਗੁਣਵੱਤਾ ਨਿਯੰਤਰਣ ਅਤੇ ਜਵਾਬਦੇਹੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਹਸਪਤਾਲ ਇਲਾਜ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ empanelled ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਹਸਪਤਾਲ ਸਰਕਾਰੀ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਯੋਜਨਾ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ।

ਜਦੋਂ ਵੀ empanelled ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨਾ / ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਨਾਮਜ਼ਦ ਕਰਨਾ / ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਸਰਕਾਰੀ ਯੋਜਨਾਵਾਂ, ਬੀਮਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ, ਸਿਹਤ ਸੇਵਾਵਾਂ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਪੈਨਲਾਂ, ਜਾਂ ਸਲਾਹਕਾਰ ਸਮੂਹਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਸੰਸਥਾ, ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਚੁਣਿਆ, ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Empanelled” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Enrolled (ਦਾਖਲ ਕੀਤਾ / ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਦਰਜ ਕੀਤਾ), Registered (ਰਜਿਸਟਰਡ ਕੀਤਾ / ਨਾਮਜ਼ਦ ਕੀਤਾ), Listed (ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤਾ / ਦਰਜ ਕੀਤਾ), Appointed (ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ / ਚੁਣਿਆ), Authorized (ਅਧਿਕਾਰਤ ਕੀਤਾ / ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ), Accredited (ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ / ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ), Approved (ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ / ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦਿੱਤੀ), Selected (ਚੁਣਿਆ / ਛਾਂਟਿਆ), Designated (ਨਾਮਜ਼ਦ ਕੀਤਾ / ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ), Included (ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ / ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ), Certified (ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ / ਸਰਟੀਫਾਈਡ ਕੀਤਾ), Commissioned (ਕਮਿਸ਼ਨ ਦਿੱਤਾ / ਅਧਿਕਾਰਤ ਕਾਰਜ ਸੌਂਪਿਆ)

Antonyms: Deregistered (ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤੀ / ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਕੱਢਿਆ), Removed (ਹਟਾਇਆ / ਬਾਹਰ ਕੀਤਾ), Excluded (ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ / ਵਰਜਿਤ ਕੀਤਾ), Disqualified (ਅਯੋਗ ਠਹਿਰਾਇਆ / ਅਨੁਤੀਰਣ ਕੀਤਾ), Delisted (ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ / ਨਾਮ ਕੱਟਿਆ), Rejected (ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ / ਰੱਦ ਕੀਤਾ), Disapproved (ਅਨੁਮੋਦਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ / ਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ), Dismissed (ਬਰਖਾਸਤ ਕੀਤਾ / ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ), Omitted (ਛੱਡਿਆ / ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ), Barred (ਰੋਕਿਆ / ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ), Decertified (ਮਾਨਤਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ / ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਖੋਹੀ), Blacklisted (ਕਾਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ / ਵਰਜਿਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ)

3. Stipulate (ਸ਼ਰਤ ਲਗਾਉਣਾ / ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ / ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਕਹਿਣਾ)

The vocabulary word ‘Stipulate‘ (English term: from Latin stipulari meaning “to demand a promise, make a bargain”, from stipulus meaning “firm, secure”, possibly related to stipes meaning “post, stake” — historically referring to making a formal agreement or demand in a contract) literally means “to specify or require something as a condition of an agreement; to state clearly and definitely as part of a contract, rule, or arrangement; to demand or insist upon a particular term or condition“—referring to the formal act of setting explicit requirements that must be fulfilled for an agreement to be valid.

In Punjabi, its meaning is: ਸ਼ਰਤ ਲਗਾਉਣਾ / ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ / ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਕਹਿਣਾ / ਸ਼ਰਤ ਰੱਖਣਾ / ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣਾ / ਸ਼ਰਤੀਆ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਮੰਗਣਾ / ਠੋਸ ਨਿਯਮ ਦੇਣਾ

Now, understand the vocabulary word “Stipulate” with the sentence:

e.g. The contract stipulates that the work must be completed within six months.

ਠੇਕਾ ਸ਼ਰਤ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹੈ (stipulates) ਕਿ ਕੰਮ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Stipulate‘ that:

Stipulates that the work must be completed” refers to a formal, binding requirement explicitly stated in a legal document. In this context, it represents contractual obligation and legal enforceability—the contract isn’t just suggesting a timeline; it’s establishing a mandatory condition that carries consequences if not met. The word ‘stipulate‘ here signals legal precision and non-negotiable terms: it suggests that the six-month deadline is not a recommendation but a firm, documented requirement that both parties have agreed to. Unlike “suggests” or “mentions,” stipulate implies authority, formality, and legal weight—the condition is enforceable, and failure to comply may result in penalties, breach of contract, or termination.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Stipulate‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਸ਼ਰਤ ਜਾਂ ਨਿਯਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਠੇਕਾ stipulates ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨੀ ਸ਼ਰਤ ਹੈ। ‘Stipulate‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਅਤੇ ਬੰਧਨਕਾਰੀ ਨਿਯਮਾਂ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਠੇਕੇ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਗੱਲਾਂ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ stipulate ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਉਸ ਸ਼ਰਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨਣ ‘ਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨਤੀਜੇ ਭੁਗਤਣੇ ਪੈ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਰਤ ਦੋਵਾਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸਵੀਕਾਰੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਠੇਕਾ ਭੰਗ ਮੰਨੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ stipulate ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਸ਼ਰਤ ਲਗਾਉਣਾ / ਨਿਯਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ / ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਕਹਿਣਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ, ਠੇਕਿਆਂ, ਨੀਤੀਆਂ, ਸਮਝੌਤਿਆਂ, ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਿਯਮਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਸ਼ਰਤ, ਨਿਯਮ, ਜਾਂ ਲੋੜ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਬੰਧਨਕਾਰੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਸੁਝਾਅ ਦੇਣਾ / ਛੋਟ ਦੇਣਾ / ਲਚੀਲਾ ਹੋਣਾ / ਅਨਿਯਮਿਤ ਕਰਨਾ / ਛੱਡ ਦੇਣਾ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Stipulate” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Specify (ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ / ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ), Require (ਲੋੜੀਂਦਾ ਕਰਨਾ), Mandate (ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ / ਫਰਮਾਨ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ), Prescribe (ਨਿਯਮਿਤ ਕਰਨਾ / ਵਿਧੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ), Dictate (ਹੁਕਮ ਦੇਣਾ / ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ), Demand (ਮੰਗ ਕਰਨਾ / ਜ਼ੋਰ ਦੇਣਾ), Condition (ਸ਼ਰਤ ਲਗਾਉਣਾ / ਪਾਬੰਦੀ ਰੱਖਣਾ), Set forth (ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ / ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ), Lay down (ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣਾ / ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ), Enjoin (ਆਦੇਸ਼ ਕਰਨਾ / ਹੁਕਮ ਦੇਣਾ), Ordain (ਫਰਮਾਨ ਦੇਣਾ / ਵਿਧੀ ਬਣਾਉਣਾ), Establish (ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ / ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣਾ)

Antonyms: Suggest (ਸੁਝਾਅ ਦੇਣਾ / ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਕਰਨਾ), Recommend (ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਨਾ / ਸੁਝਾਅ ਦੇਣਾ), Permit (ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣਾ / ਛੋਟ ਦੇਣਾ), Allow (ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣਾ / ਛੱਡ ਦੇਣਾ), Waive (ਛੋਟ ਦੇਣਾ / ਸ਼ਰਤ ਹਟਾਉਣਾ), Relax (ਢਿੱਲ ਦੇਣਾ / ਨਿਯਮ ਢਿੱਲੇ ਕਰਨਾ), Leave open (ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਛੱਡਣਾ / ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਾ ਕਰਨਾ), Optional (ਵਿਕਲਪਿਕ ਬਣਾਉਣਾ / ਚੋਣ ਦੇਣਾ), Discretionary (ਵਿਵੇਕਾਧੀਨ / ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ‘ਤੇ ਛੱਡਣਾ), Flexible (ਲਚੀਲਾ / ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਬਦਲਣ ਯੋਗ), Omit (ਛੱਡ ਦੇਣਾ / ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨਾ), Neglect (ਉਪੇਖਿਆ ਕਰਨਾ / ਧਿਆਨ ਨਾ ਦੇਣਾ)

4. Bona fide (ਅਸਲੀ / ਅਸਲੀਅਤ ਵਾਲਾ / ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ / ਸੱਚਾ)

The vocabulary word ‘Bona fide‘ (English term: from Latin bona fide meaning “in good faith”, from bona meaning “good” (feminine of bonus) + fide meaning “faith” (ablative of fides) — historically referring to actions or claims made honestly, sincerely, and without deception or fraud) literally means “made or carried out in good faith; genuine, authentic, sincere, or legitimate; without fraud, deceit, or intent to mislead; meeting the requirements of authenticity, eligibility, or legal validity“—referring to the quality of being real, trustworthy, and worthy of acceptance based on honest credentials or intentions.

In Punjabi, its meaning is: ਅਸਲੀ / ਅਸਲੀਅਤ ਵਾਲਾ / ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ / ਸੱਚਾ / ਅਧਿਕਾਰਤ / ਨੈਕਨੀਅਤ ਵਾਲਾ / ਬਿਨਾਂ ਧੋਖੇ ਦੇ / ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ / ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ / ਵਿਧੀਵਤ

Now, understand the vocabulary word “Bona fide” with the sentence:

e.g. Only bona fide students are allowed to apply for the scholarship.

ਸਿਰਫ਼ ਅਸਲੀ (bona fide) ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੀ ਸਕਾਲਰਸ਼ਿਪ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Bona fide‘ that:

Bona fide students” refers to learners who are genuinely enrolled, legitimately registered, and authentically qualified to receive the scholarship benefit. In this context, it represents a gatekeeping mechanism for eligibility—the institution isn’t just accepting anyone who claims to be a student; it’s requiring proof of authentic enrollment, valid credentials, and legitimate academic status. The word ‘bona fide‘ here signals verification, integrity, and fraud prevention: it suggests that applications will be scrutinized to ensure that only those with real, documented student status can benefit. Unlike “regular” or “ordinary,” bona fide implies a legal or administrative standard of authenticity that must be demonstrated through evidence.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Bona fide‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਅਸਲੀ / ਵਿਧੀਵਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਯੋਗ / ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਵਿਦਿਆਰਥੀ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ bona fide ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੀ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਕਾਲਰਸ਼ਿਪ ਸਿਰਫ਼ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲੇਗੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੋਣਾ ਅਸਲੀ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਸਾਬਤ, ਅਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਯੋਗ ਹੈ। ‘Bona fide‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਪੜਤਾਲ, ਅਸਲੀਅਤ ਅਤੇ ਧੋਖਾਧੜੀ ਰੋਕਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ bona fide ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਰਜ਼ੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਯੋਗ ਹੋਣਗੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰਤ ਸਬੂਤ ਹੋਵੇ।

ਜਦੋਂ ਵੀ bona fide ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਅਸਲੀ / ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ / ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ / ਬਿਨਾਂ ਧੋਖੇ ਦੇ / ਵਿਧੀਵਤ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ, ਸਕਾਲਰਸ਼ਿਪ ਫਾਰਮ, ਨੌਕਰੀ ਦੀਆਂ ਅਰਜ਼ੀਆਂ, ਵਪਾਰਕ ਸਮਝੌਤਿਆਂ, ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਦਾਅਵੇ, ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਅਸਲੀਅਤ, ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗਤਾ, ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨੀ ਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਨਕਲੀ / ਧੋਖਾਧੜੀ ਵਾਲਾ / ਬੇਈਮਾਨ / ਅਯੋਗ / ਬੇਅਸਲ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Bona fide” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Genuine (ਅਸਲੀ / ਅਸਲੀਅਤ ਵਾਲਾ), Authentic (ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ / ਅਸਲ), Legitimate (ਕਾਨੂੰਨੀ / ਵਿਧੀਵਤ), Valid (ਮਾਨਤਾ-ਯੋਗ / ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ), Real (ਅਸਲ / ਹਕੀਕੀ), Sincere (ਸੱਚਾ / ਨਿਸ਼ਕਪਟ), True (ਸੱਚਾ / ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ), Credible (ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ / ਭਰੋਸੇਯੋਗ), Authorized (ਅਧਿਕਾਰਤ / ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ), Certified (ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ / ਸਰਟੀਫਾਈਡ), Honest (ਈਮਾਨਦਾਰ / ਸੱਚਾ), Lawful (ਕਾਨੂੰਨੀ / ਵਿਧੀ-ਸੰਮਤ)

Antonyms: Fraudulent (ਧੋਖਾਧੜੀ ਵਾਲਾ / ਬੇਈਮਾਨ), Fake (ਨਕਲੀ / ਬਨਾਵਟੀ), Bogus (ਝੂਠਾ / ਬੇਅਸਲ), Counterfeit (ਜਾਲੀ / ਨਕਲੀ), Illegitimate (ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ / ਅਵੈਧ), Spurious (ਝੂਠਾ / ਬੇਬੁਨਿਆਦ), False (ਗਲਤ / ਝੂਠ), Deceptive (ਧੋਖਾਧੜੀ ਵਾਲਾ / ਗੁਮਰਾਹ ਕਰਨ ਵਾਲਾ), Sham (ਬਨਾਵਟੀ / ਝੂਠਾ ਦਿਖਾਵਾ), Phony (ਨਕਲੀ / ਬੇਅਸਲ), Unauthentic (ਅਪ੍ਰਮਾਣਿਤ / ਅਸਲੀ ਨਹੀਂ), Dishonest (ਬੇਈਮਾਨ / ਧੋਖੇਬਾਜ਼)

5. Abutting (ਸੰਲਗਨ / ਲੱਗਦਾ-ਭਗਦਾ / ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ)

The vocabulary word ‘Abutting‘ (English term: from Old French abuter meaning “to push against, reach to”, from a- meaning “to” + but meaning “end, boundary, goal”, from Latin buttare meaning “to hit, strike against”, related to botare meaning “to push, thrust” — historically referring to things that touch or border each other, especially in property and land contexts) literally means “to be adjacent to and touching along a boundary; to border upon or share a common edge with something else; to be in direct physical contact with (especially in property, land, construction, or legal descriptions)“—referring to the precise spatial relationship where two properties, surfaces, or areas meet at a shared boundary without any gap.

In Punjabi, its meaning is: ਸੰਲਗਨ / ਲੱਗਦਾ-ਭਗਦਾ / ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ / ਨਾਲ ਲੱਗਦਾ ਹੋਇਆ / ਆਸੰਨ / ਛੂੰਹਦਾ ਹੋਇਆ / ਕਿਨਾਰੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ / ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ / ਲਗਾਤਾਰ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ

Now, understand the vocabulary word “Abutting” with the sentence:

e.g. The house is located on a plot abutting the main road.

ਘਰ ਮੁੱਖ ਸੜਕ ਨਾਲ ਲੱਗਦੇ (abutting) ਇੱਕ ਪਲਾਟ ‘ਤੇ ਸਥਿਤ ਹੈ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Abutting‘ that:

Abutting the main road” means to a property which is directly borders or physically touches the main road, sharing a common boundary line. In this context, it represents spatial and legal description—the plot isn’t just near or close to the road; it only means to physically meets it, which has significant implications for access, visibility, property value, noise exposure, and legal rights. Unlike “near” or “close to,abutting implies direct physical contact and a shared boundary.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Abutting‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਸਿੱਧਾ ਨਾਲ ਲੱਗਦਾ ਹੋਇਆ / ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਲਾਟ ਮੁੱਖ ਸੜਕ ਨਾਲ abutting ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਸੜਕ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਛੂੰਹਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ ਕਰਦਾ ਹੈ। ‘Abutting‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੀਕਤਾ ਅਤੇ ਸੀਮਾ-ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਪਲਾਟ ਸੜਕ ਦੇ ਨੇੜੇ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ abutting ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਿੱਧਾ ਸੜਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਸਰ ਪਹੁੰਚ, ਦਿੱਖ, ਮੁੱਲ, ਸ਼ੋਰ, ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ‘ਤੇ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ abutting ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਸੰਲਗਨ / ਲੱਗਦਾ-ਭਗਦਾ / ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ / ਨਾਲ ਲੱਗਦਾ ਹੋਇਆ / ਸਿੱਧਾ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਰੀਅਲ ਐਸਟੇਟ ਵੇਰਵਿਆਂ, ਜ਼ਮੀਨ ਰਿਕਾਰਡਾਂ, ਨਗਰ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ, ਨਿਰਮਾਣ ਡਰਾਇੰਗਾਂ, ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਜ਼ਮੀਨ, ਇਮਾਰਤਾਂ, ਜਾਂ ਸਰਹੱਦਾਂ ਦੀ ਸਟੀਕ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਸੀਮਾ-ਸੰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਦੂਰ / ਵੱਖਰਾ / ਅਲੱਗ / ਬਿਨਾਂ ਸੰਪਰਕ ਦੇ / ਵਿਚਕਾਰ ਜਗ੍ਹਾ ਵਾਲਾ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Abutting” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Adjacent (ਲਗਦਾ-ਭਗਦਾ / ਨਾਲ ਵਾਲਾ / ਆਸੰਨ), Bordering (ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ / ਕਿਨਾਰੇ ਨਾਲ ਲੱਗਦਾ), Contiguous (ਲਗਾਤਾਰ / ਬਿਨਾਂ ਵਿਚੋਲੇ ਦੇ ਜੁੜਿਆ), Adjoining (ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ / ਨਾਲ ਲੱਗਦਾ / ਸੰਲਗਨ), Neighboring (ਗੁਆਂਢੀ / ਨਾਲ ਦਾ / ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ), Touching (ਛੂੰਹਦਾ ਹੋਇਆ / ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ), Fronting on (ਸਾਹਮਣੇ ਲੱਗਦਾ / ਮੂੰਹ ਕਰਕੇ), Sharing a boundary with (ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ / ਹੱਦ ਸਾਂਝੀ), In direct contact with (ਸਿੱਧੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ / ਸਿੱਧਾ ਜੁੜਿਆ), Abutting on (ਨਾਲ ਸੰਲਗਨ / ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ), Conterminous (ਸਮਾਨ ਸੀਮਾ ਵਾਲਾ / ਹੱਦ-ਸਾਂਝੀ), Juxtaposed (ਪਾਸੇ-ਪਾਸੇ ਰੱਖਿਆ ਹੋਇਆ / ਨਾਲ-ਨਾਲ)

Antonyms: Detached (ਵੱਖਰਾ / ਅਲੱਗ / ਜੁੜਿਆ ਨਾ ਹੋਇਆ), Distant (ਦੂਰ / ਪਰੇ / ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ), Remote (ਦੂਰ-ਥਲੇ / ਅਲੱਗ-ਥਲੱਗ), Separated (ਅਲੱਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ / ਵੱਖਰਾ), Non-contiguous (ਬਿਨਾਂ ਲਗਾਤਾਰਤਾ ਦੇ / ਵੱਖਰੇ ਟੁਕੜੇ), Isolated (ਇਕੱਲਾ / ਵੱਖਰਿਆ ਹੋਇਆ / ਅਲੱਗ-ਥਲੱਗ), Far from (ਤੋਂ ਦੂਰ / ਪਰੇ / ਬਹੁਤ ਦੂਰ), Disconnected (ਜੁੜਿਆ ਨਾ ਹੋਇਆ / ਬੇਸੰਬੰਧ / ਵੱਖਰਾ), Apart from (ਤੋਂ ਅਲੱਗ / ਵੱਖਰਾ), Not bordering (ਸੀਮਾ ਸਾਂਝੀ ਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ / ਨਾਲ ਨਾ ਲੱਗਦਾ), Intervening (ਵਿਚਕਾਰਲਾ / ਵਿਚੋਲੇ ਵਾਲਾ), Buffer-zoned (ਬਫ਼ਰ ਖੇਤਰ ਵਾਲਾ / ਵਿਚਕਾਰ ਜਗ੍ਹਾ ਵਾਲਾ)

6. Shun (ਬਚਣਾ / ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ / ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ)

The vocabulary word ‘Shun‘ (English term: from Middle English shunen, from Old English scunian meaning “to shrink from, avoid, abhor”, of Germanic origin; related to Dutch schuwen and German scheuen meaning “to avoid, dread” — historically referring to deliberately keeping away from something due to fear, disapproval, or moral objection) literally means “to deliberately avoid, keep away from, or reject someone or something; to consciously stay away from due to disapproval, danger, undesirability, or moral principle; to eschew or abstain from contact with“—referring to the intentional act of distancing oneself from people, habits, situations, or influences deemed harmful or undesirable.

In Punjabi, its meaning is: ਬਚਣਾ / ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ / ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ / ਤਿਆਗਣਾ / ਵਰਜਣਾ / ਅਲੱਗ ਰਹਿਣਾ / ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨਾ / ਛੱਡ ਦੇਣਾ / ਠੁਕਰਾਉਣਾ / ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ

Now, understand the vocabulary word “Shun” with the sentence:

e.g. He decided to shun bad company to focus on his studies.

ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ‘ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾੜੀ ਸੰਗਤ ਤੋਂ ਬਚਣ (shun) ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Shun‘ that:

Shun bad company” refers to the deliberate, conscious decision to avoid or stay away from people or social circles that exert a negative influence. In this context, it represents a proactive choice for self-improvement and goal protection—the person isn’t just passively drifting away; they’re actively and intentionally distancing themselves from harmful associations to safeguard their academic focus and personal values. The word ‘shun‘ here signals moral discernment and purposeful avoidance: it suggests that the person has recognized the detrimental impact of certain relationships and is taking firm, principled steps to eliminate them. Unlike “avoid” or “ignore,” shun implies a stronger, more deliberate rejection based on principle, purpose, or long-term benefit.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Shun‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਜਾਣ-ਬੁੱਝ ਕੇ ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ ਜਾਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ ਮਾੜੀ ਸੰਗਤ ਤੋਂ shun ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੋਈ ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਬੇਧਿਆਨੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਕਦਮ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਇੱਕ ਸੋਚਿਆ-ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਇਰਾਦਾਮੰਦ ਫੈਸਲਾ ਸੀ। ‘Shun‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਨੈਤਿਕ ਵਿਵੇਕ ਅਤੇ ਉਦੇਸ਼ਪੂਰਨ ਦੂਰੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਬਚ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ shun ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਦੂਰੀ ਕਿਸੇ ਸਿਧਾਂਤ, ਟੀਚੇ, ਜਾਂ ਖੁਦ-ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਜਾਣ-ਬੁੱਝ ਕੇ ਰੱਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ shun ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਬਚਣਾ / ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ / ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ / ਤਿਆਗਣਾ / ਵਰਜਣਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਨੈਤਿਕ ਸਿੱਖਿਆ, ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਸੁਧਾਰ, ਸਮਾਜਿਕ ਸੰਦਰਭਾਂ, ਧਾਰਮਿਕ ਉਪਦੇਸ਼ਾਂ, ਸਵੈ-ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ, ਜਾਂ ਜੀਵਨ-ਨੀਤੀ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਆਦਤ, ਪ੍ਰਭਾਵ, ਜਾਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਤੋਂ ਜਾਣ-ਬੁੱਝ ਕੇ ਦੂਰ ਰਹਿਣ, ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨ, ਜਾਂ ਠੁਕਰਾਉਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਅਪਣਾਉਣਾ / ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ / ਨੇੜੇ ਆਉਣਾ / ਸੰਗਤ ਕਰਨਾ / ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਹੋਣਾ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Shun” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Avoid (ਬਚਣਾ / ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ), Eschew (ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ / ਤਿਆਗਣਾ), Evade (ਬਚਣਾ / ਟਾਲਣਾ), Sidestep (ਪਾਸਾ ਵੱਟਣਾ / ਟਾਲਣਾ), Steer clear of (ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ / ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ), Keep away from (ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ / ਨਜ਼ਦੀਕ ਨਾ ਆਉਣਾ), Abstain from (ਰੁਕਣਾ / ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ), Reject (ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ / ਠੁਕਰਾਉਣਾ), Spurn (ਠੁਕਰਾਉਣਾ / ਠੇਸ ਮਾਰਨਾ), Forsake (ਤਿਆਗਣਾ / ਛੱਡ ਦੇਣਾ), Renounce (ਤਿਆਗਣਾ / ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ), Boycott (ਬਾਈਕਾਟ ਕਰਨਾ / ਵਰਜਣਾ), Give wide berth to (ਵੱਡੀ ਦੂਰੀ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣਾ / ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ)

Antonyms: Embrace (ਅਪਣਾਉਣਾ / ਗਲੇ ਲਗਾਉਣਾ), Seek (ਭਾਲਣਾ / ਲੱਭਣਾ), Pursue (ਪਿੱਛਾ ਕਰਨਾ / ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ), Welcome (ਸਵਾਗਤ ਕਰਨਾ / ਖੁਸ਼ਆਮਦੀਦ ਕਹਿਣਾ), Associate with (ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਣਾ / ਸੰਗਤ ਕਰਨਾ), Engage with (ਜੁੜਨਾ / ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ), Cultivate (ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਨਾ / ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਣਾ), Befriend (ਦੋਸਤ ਬਣਾਉਣਾ / ਮਿੱਤਰਤਾ ਕਰਨਾ), Attract (ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ / ਖਿੱਚਣਾ), Invite (ਸੱਦਾ ਦੇਣਾ / ਬੁਲਾਉਣਾ), Accept (ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ / ਮੰਨਣਾ), Frequent (ਅਕਸਰ ਜਾਣਾ / ਨਿਯਮਿਤ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ), Court (ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ / ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ), Gravitate toward (ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਣਾ / ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਹੋਣਾ)

7. Folklore (ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ / ਲੋਕ-ਸਾਹਿਤ / ਲੋਕ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ)

The vocabulary word ‘Folklore‘ (English term: from folk meaning “people, common people, community” + lore meaning “knowledge, learning, traditional wisdom”, from Old English lār meaning “teaching, instruction” — historically referring to the traditional knowledge, beliefs, customs, and stories of a community passed down orally through generations) literally means “the traditional beliefs, customs, stories, songs, proverbs, sayings, and practices of a people or culture, transmitted orally or through custom from generation to generation; the collective cultural heritage of a community expressed through narrative, performance, and ritual“—referring to the body of intangible cultural expressions that reflect a community’s identity, values, and historical experience.

In Punjabi, its meaning is: ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ / ਲੋਕ-ਸਾਹਿਤ / ਲੋਕ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ / ਲੋਕ-ਕਹਾਣੀਆਂ / ਲੋਕ ਗੀਤ ਅਤੇ ਵਾਰਤਾਵਾਂ / ਲੋਕ ਜੀਵਨ ਦਾ ਗਿਆਨ / ਲੋਕ ਵਿਰਸਾ / ਮੌਖਿਕ ਪਰੰਪਰਾ / ਲੋਕ-ਅਕਲਮੰਦੀ

Now, understand the vocabulary word “Folklore” with the sentence:

e.g. Punjabi folklore is rich with stories of bravery and love.

ਪੰਜਾਬੀ ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ (folklore) ਬਹਾਦਰੀ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹਨ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Folklore‘ that:

Punjabi folklore” refers to the collective body of traditional narratives, songs, proverbs, customs, and cultural expressions that have been passed down through generations in Punjabi culture. In this context, it represents cultural heritage and oral tradition—the sentence isn’t just describing individual stories; it’s highlighting that Punjabi culture has a vast, enduring repository of tales that celebrate universal human values like courage and romance. The word ‘folklore‘ here signals cultural richness, historical continuity, and community identity: it suggests that these stories aren’t merely entertainment but serve as vehicles for preserving values, teaching morals, and strengthening communal bonds. Unlike “literature” or “fiction,” folklore implies oral transmission, collective authorship, and deep roots in everyday life and tradition.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Folklore‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ / ਲੋਕ-ਸਾਹਿਤ / ਲੋਕ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ folklore ਬਹਾਦਰੀ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਪੀੜ੍ਹੀ-ਦਰ-ਪੀੜ੍ਹੀ ਸੁਣੀਆਂ-ਸੁਣਾਈਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਗੀਤ, ਅਤੇ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖਜ਼ਾਨਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ‘Folklore‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਵਿਰਸੇ, ਮੌਖਿਕ ਪਰੰਪਰਾ ਅਤੇ ਸਮੂਹਿਕ ਪਛਾਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ folklore ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਥਾਵਾਂ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ, ਨੈਤਿਕ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ, ਅਤੇ ਸਮੁਦਾਇਕ ਬੰਧਨਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।

ਜਦੋਂ ਵੀ folklore ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ / ਲੋਕ-ਸਾਹਿਤ / ਲੋਕ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ / ਮੌਖਿਕ ਵਿਰਸਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਅਧਿਐਨ, ਸਾਹਿਤ, ਇਤਿਹਾਸ, ਮਾਨਵ-ਵਿਗਿਆਨ, ਸਿੱਖਿਆ, ਜਾਂ ਵਿਰਸਾ ਸੰਭਾਲ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਸਮੁਦਾਇ ਦੀਆਂ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ, ਕਹਾਣੀਆਂ, ਗੀਤਾਂ, ਜਾਂ ਮਾਨਤਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਆਧੁਨਿਕ ਸਾਹਿਤ / ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਰਚਨਾ / ਲਿਖਤੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ / ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਤੱਥ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Folklore” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Folk tales (ਲੋਕ-ਕਹਾਣੀਆਂ / ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ), Oral tradition (ਮੌਖਿਕ ਪਰੰਪਰਾ / ਬੋਲ-ਚਾਲ ਦਾ ਵਿਰਸਾ), Cultural heritage (ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਵਿਰਸਾ / ਲੋਕ ਵਿਰਾਸਤ), Traditional stories (ਪਰੰਪਰਾਗਤ ਕਹਾਣੀਆਂ / ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ), Folk narratives (ਲੋਕ-ਵਾਰਤਾਵਾਂ / ਲੋਕ-ਕਹਾਣੀਆਂ), Mythology (ਪੁਰਾਣ-ਕਥਾਵਾਂ / ਦੇਵ-ਕਥਾਵਾਂ), Legends (ਦੰਤ-ਕਥਾਵਾਂ / ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਕਹਾਣੀਆਂ), Folk wisdom (ਲੋਕ-ਗਿਆਨ / ਲੋਕ ਅਕਲਮੰਦੀ), Popular traditions (ਲੋਕ-ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ / ਆਮ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜ), Ethnic lore (ਜਾਤੀ-ਵਿਰਸਾ / ਕੌਮੀ ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ), Ancestral tales (ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ / ਵੰਸ਼-ਕਥਾਵਾਂ), Community stories (ਸਮੁਦਾਇਕ ਕਹਾਣੀਆਂ / ਲੋਕ-ਵਾਰਤਾਵਾਂ)

Antonyms: Modern literature (ਆਧੁਨਿਕ ਸਾਹਿਤ / ਨਵੀਨ ਰਚਨਾਵਾਂ), Scientific facts (ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਤੱਥ / ਖੋਜ-ਆਧਾਰਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ), Historical records (ਇਤਿਹਾਸਕ ਰਿਕਾਰਡ / ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਇਤਿਹਾਸ), Individual authorship (ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਰਚਨਾ / ਇੱਕ ਲੇਖਕ ਦੀ ਰਚਨਾ), Written documentation (ਲਿਖਤੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ / ਲਿਖਤੀ ਸਬੂਤ), Academic research (ਅਕਾਦਮਿਕ ਖੋਜ / ਵਿਦਵਤਾ-ਆਧਾਰਿਤ ਅਧਿਐਨ), Contemporary fiction (ਸਮਕਾਲੀ ਕਲਪਨਾ / ਆਧੁਨਿਕ ਕਹਾਣੀਆਂ), Factual accounts (ਤੱਥ-ਆਧਾਰਿਤ ਵੇਰਵੇ / ਸੱਚੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ), Official history (ਅਧਿਕਾਰਤ ਇਤਿਹਾਸ / ਸਰਕਾਰੀ ਰਿਕਾਰਡ), Documented evidence (ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਸਬੂਤ / ਲਿਖਤੀ ਪ੍ਰਮਾਣ), Scholarly works (ਵਿਦਵਤਾਪੂਰਨ ਰਚਨਾਵਾਂ / ਖੋਜ-ਕਾਰਜ), Institutional records (ਸੰਸਥਾਗਤ ਰਿਕਾਰਡ / ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼)

8. Constraints (ਪਾਬੰਦੀਆਂ / ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਸੀਮਾਵਾਂ)

The vocabulary word ‘Constraints‘ (English term: from Latin constringere meaning “to bind tight, compress”, from com- meaning “together” + stringere meaning “to draw tight, bind” — historically referring to something that binds or restricts movement or action) literally means “limitations or restrictions on freedom of action; conditions that limit or restrict something; factors that control or limit progress, resources, or choices“—referring to the boundaries or obstacles that prevent unlimited expansion, spending, or movement.

In Punjabi, its meaning is: ਪਾਬੰਦੀਆਂ / ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਸੀਮਾਵਾਂ / ਮਜਬੂਰੀਆਂ / ਰੋਕ / ਬੰਧਨ / ਕਮੀ / ਤੰਗੀ / ਸੀਮਿਤ ਸਾਧਨ / ਰੋਕ-ਟੋਕ

Now, understand the vocabulary word “Constraints” with the sentence:

e.g. The project was delayed due to financial constraints.

ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਤੀ ਪਾਬੰਦੀਆਂ (constraints) ਕਾਰਨ ਦੇਰੀ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋ ਗਿਆ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Constraints‘ that:

Financial constraints” refers to limitations on money or budget that hinder the progress or completion of a task. In this context, it represents a resource limitation—the project wasn’t delayed due to lack of skill or time alone, but because there wasn’t enough funding available to proceed at the planned pace. The word ‘constraints‘ here signals restriction and compulsion: it suggests that the delay was unavoidable due to external or internal limits on resources. Unlike “problems” or “issues,” constraints implies specific boundaries or caps (like a budget cap) that cannot be easily crossed without additional approval or resources.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Constraints‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਸੀਮਾਵਾਂ ਜਾਂ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਜੋ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਬਣਨ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ financial constraints ਕਾਰਨ ਦੇਰੀ ਹੋਇਆ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪੈਸੇ ਦੀ ਕਮੀ ਜਾਂ ਬਜਟ ਦੀ ਸੀਮਾ ਕਾਰਨ ਕੰਮ ਰੁਕਿਆ ਹੈ। ‘Constraints‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਮਜਬੂਰੀ ਅਤੇ ਸੀਮਿਤ ਸਾਧਨਾਂ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ constraints ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ ਸੀਮਿਤ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਦੇਰੀ ਹੋਈ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ constraints ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਪਾਬੰਦੀਆਂ / ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਸੀਮਾਵਾਂ / ਮਜਬੂਰੀਆਂ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ, ਆਰਥਿਕ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਨਿਯਮਾਂ, ਸਮੇਂ ਦੀਆਂ ਸੀਮਾਵਾਂ, ਜਾਂ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਵੰਡ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਜਾਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਆਜ਼ਾਦੀ / ਲਚੀਲਾਪਣ / ਸਾਧਨ ਸੰਪੰਨਤਾ / ਖੁੱਲ੍ਹ / ਅਵਸਰ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Constraints” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Limitations (ਸੀਮਾਵਾਂ / ਕਮੀਆਂ), Restrictions (ਪਾਬੰਦੀਆਂ / ਰੋਕਾਂ), Restrictions (ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਪ੍ਰਤੀਬੰਧ), Hindrances (ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਵਿਘਨ), Barriers (ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਰੋੜੇ), Impediments (ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਅੜਿੱਕੇ), Boundaries (ਸੀਮਾਵਾਂ / ਹੱਦਾਂ), Caps (ਸੀਮਾ / ਅਧਿਕਤਮ ਸੀਮਾ), Handicaps (ਕਮੀਆਂ / ਅਸਮਰੱਥਾਵਾਂ), Obstacles (ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ), Bottlenecks (ਰੁਕਾਵਟਾਂ / ਗਲ਼ੀ), Curbs (ਨਿਯੰਤਰਣ / ਰੋਕ)

Antonyms: Freedoms (ਆਜ਼ਾਦੀਆਂ / ਖੁੱਲ੍ਹਾਂ), Liberties (ਸੁਤੰਤਰਤਾਵਾਂ / ਆਜ਼ਾਦੀ), Allowances (ਛੋਟਾਂ / ਭੱਤੇ), Opportunities (ਮੌਕੇ / ਅਵਸਰ), Resources (ਸਾਧਨ / ਸਰੋਤ), Flexibility (ਲਚੀਲਾਪਣ / ਢਿੱਲ), Permissions (ਇਜਾਜ਼ਤਾਂ / ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ), Openings (ਖੁੱਲ੍ਹਾਂ / ਮੌਕੇ), Unrestricted access (ਬੇਰੋਕ ਪਹੁੰਚ / ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਵਰਤੋਂ), Abundance (ਭਰਪੂਰਤਾ / ਵਧੇਰੇ ਸਾਧਨ), Leeway (ਗੁੰਜਾਇਸ਼ / ਛੋਟ), Latitude (ਖੁੱਲ੍ਹ / ਆਜ਼ਾਦੀ)

9. Tenable (ਠੋਸ / ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਯੋਗ / ਬਚਾਅ ਯੋਗ)

The vocabulary word ‘Tenable‘ (English term: from French tenable meaning “that can be held”, from tenir meaning “to hold”, from Latin tenere meaning “to hold, keep, grasp” + suffix -able meaning “capable of” — historically referring to a position or place that could be physically held against attack, later extended to ideas or arguments) literally means “capable of being held, maintained, or defended against attack or objection; reasonable, valid, or sustainable in the face of evidence or criticism“—referring to the quality of an idea, position, or argument that is strong enough to withstand scrutiny or opposition.

In Punjabi, its meaning is: ਠੋਸ / ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਯੋਗ / ਬਚਾਅ ਯੋਗ / ਸਹੀ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਯੋਗ / ਟਿਕਾਊ / ਵਾਜਬ / ਯੋਗ / ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਯੋਗ / ਮਜ਼ਬੂਤ

Now, understand the vocabulary word “Tenable” with the sentence:

e.g. His argument is not tenable in the light of new evidence.

ਉਸਦਾ ਤਰਕ ਨਵੇਂ ਸਬੂਤਾਂ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ ਠੋਸ (tenable) ਨਹੀਂ ਹੈ।

So, in the above sentence we get the contextual meaning of the vocabulary word ‘Tenable‘ that:

Not tenable” refers to an argument or position that cannot be logically defended or maintained when faced with new information or criticism. In this context, it represents logical invalidity or weakness—the argument might have seemed reasonable before, but the new evidence exposes flaws that make it impossible to support. The word ‘tenable‘ here signals intellectual integrity and evidentiary support: it suggests that for a claim to be acceptable, it must be able to withstand scrutiny. Unlike “wrong” or “false,” not tenable implies that the position is unsustainable or indefensible given the current context or facts—it collapses under pressure.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Tenable‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਤਰਕੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਠੋਸ ਜਾਂ ਬਚਾਅ ਯੋਗ ਹੋਣਾ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤਰਕ tenable ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਵੇਂ ਸਬੂਤਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦਲੀਲ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦ ਹਿਲਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਉਸਨੂੰ ਸਹੀ ਸਾਬਤ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ। ‘Tenable’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਤਾਰਕਿਕਤਾ ਅਤੇ ਸਬੂਤ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਤਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਠੀਕ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਪਰ tenable ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹੁਣ ਉਹ ਆਲੋਚਨਾ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਟਿਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਦਲੀਲ ਕਮਜ਼ੋਰ ਪੈ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਹੁਣ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਾ ਤਰਕਸੰਗਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ tenable ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਠੋਸ / ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਯੋਗ / ਬਚਾਅ ਯੋਗ / ਸਹੀ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਯੋਗ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਬਹਿਸਾਂ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਲੀਲਾਂ, ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਿਧਾਂਤਾਂ, ਨੀਤੀਗਤ ਸਥਿਤੀਆਂ, ਜਾਂ ਤਰਕਸੰਗਤ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਵਿਚਾਰ, ਦਾਅਵੇ, ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤੀ, ਵੈਧਤਾ, ਜਾਂ ਬਚਾਅ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਕਮਜ਼ੋਰ / ਅਠੋਸ / ਅਸਥਿਰ / ਬਚਾਅ ਯੋਗ ਨਹੀਂ / ਗਲਤ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Tenable” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Defensible (ਬਚਾਅ ਯੋਗ / ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਯੋਗ), Maintainable (ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਯੋਗ / ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਯੋਗ), Sustainable (ਟਿਕਾਊ / ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਯੋਗ), Valid (ਵੈਧ / ਸਹੀ), Reasonable (ਤਰਕਸੰਗਤ / ਉਚਿਤ), Sound (ਠੋਸ / ਭਰੋਸੇਯੋਗ), Justifiable (ਉਚਿਤ ਠਹਿਰਾਉਣ ਯੋਗ / ਸਹੀ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਯੋਗ), Plausible (ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ / ਸੰਭਵ), Credible (ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ / ਭਰੋਸੇਯੋਗ), Solid (ਮਜ਼ਬੂਤ / ਠੋਸ), Well-founded (ਮਜ਼ਬੂਤ ਬੁਨਿਆਦ ਵਾਲਾ / ਆਧਾਰਿਤ), Rational (ਤਰਕਸੰਗਤ / ਬੁੱਧੀਸ਼ੀਲ)

Antonyms: Untenable (ਅਠੋਸ / ਕਾਇਮ ਨਾ ਰੱਖਣ ਯੋਗ), Indefensible (ਬਚਾਅ ਯੋਗ ਨਹੀਂ / ਅਰੱਖਿਅਤ), Unsustainable (ਅਟਿਕਾਊ / ਕਾਇਮ ਨਾ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ), Invalid (ਅਵੈਧ / ਗਲਤ), Weak (ਕਮਜ਼ੋਰ / ਨਿਰਬਲ), Shaky (ਡੁਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ / ਅਸਥਿਰ), Unjustifiable (ਉਚਿਤ ਠਹਿਰਾਉਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ / ਗਲਤ), Implausible (ਅਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ / ਅਸੰਭਵ), Incredible (ਅਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ / ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ), Flimsy (ਕਮਜ਼ੋਰ / ਭੰਗੁਰ), Unfounded (ਬਿਨਾਂ ਬੁਨਿਆਦ ਦਾ / ਅਧਾਰਹੀਣ), Irrational (ਤਰਕਹੀਣ / ਬੇਤੁਕਾ)

10. Testimonies (ਗਵਾਹੀਆਂ / ਸਾਖੀਆਂ / ਬਿਆਨ)

The vocabulary word ‘Testimonies‘ (English term: from Latin testimonium meaning “evidence, proof, witness statement”, from testis meaning “witness” + suffix -monium indicating action, state, or result — historically referring to formal statements given by witnesses in legal or religious contexts) literally means “formal written or spoken statements, especially ones given in a court of law; evidence or proof provided through personal accounts, declarations, or sworn statements; accounts of personal experience, belief, or observation offered as evidence“—referring to the act of bearing witness or providing factual accounts that serve as proof or support for a claim, especially in legal, judicial, or formal investigative settings.

In Punjabi, its meaning is: ਗਵਾਹੀਆਂ/ਸਾਖੀਆਂ/ਬਿਆਨ/ਗਵਾਹੀ ਦੇਣਾ/ਸਬੂਤ/ਪ੍ਰਮਾਣ/ਕਥਨ/ਗਵਾਹੀ-ਪੱਤਰ/ਸਹੁੰ ਖਾ ਕੇ ਦਿੱਤੇ ਬਿਆਨ/ਸਾਖੀ-ਵੇਰਵੇ

Now, understand the vocabulary word “Testimonies” with the sentence:

e.g. The court relied on the testimonies of several witnesses.

ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਕਈ ਗਵਾਹਾਂ ਦੀਆਂ ਗਵਾਹੀਆਂ (testimonies) ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ।

So, in the above sentence now understand the contextual meaning of the vocabulary word ‘Testimonies‘ that:

Testimonies of several witnesses” refers to the formal, sworn statements provided by multiple individuals who have direct knowledge or observation of the events in question. In this context, it represents evidentiary foundation and judicial reliance—the court isn’t making decisions based on speculation or assumption; it’s grounding its judgment in the collective accounts of those who witnessed the incident. The word ‘testimonies‘ here signals legal validity, sworn truth, and evidentiary weight: it suggests that these statements were given under oath, subject to cross-examination, and considered credible enough to influence the outcome. Unlike “opinions” or “rumors,” testimonies imply formal, accountable, and legally-recognized declarations that carry judicial significance.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Testimonies‘ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਸਹੁੰ ਖਾ ਕੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਗਵਾਹੀ ਬਿਆਨ ਜਾਂ ਸਾਖੀਆਂ‘ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਦਾਲਤ ਨੇ testimonies ‘ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫੈਸਲਾ ਕਿਸੇ ਅੰਦਾਜ਼ੇ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਗਵਾਹਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਤ ਅਤੇ ਸਹੁੰ-ਬੱਧ ਬਿਆਨਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ ‘ਤੇ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ‘Testimonies‘ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਮਾਨਤਾ, ਸੱਚਾਈ ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਅਤੇ ਸਬੂਤ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਭਾਵੇਂ ਲੋਕ ਕੁਝ ਵੀ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ testimonies ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਿਆਨ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਅਧੀਨ, ਸਹੁੰ ਖਾ ਕੇ, ਅਤੇ ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਦੇ ਯੋਗ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗਵਾਹੀਆਂ ਨੂੰ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਤੇ ਫੈਸਲਾਕੁਨ ਮੰਨਿਆ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ testimonies ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਗਵਾਹੀਆਂ / ਸਾਖੀਆਂ / ਸਹੁੰ-ਬੱਧ ਬਿਆਨ / ਕਾਨੂੰਨੀ ਸਬੂਤ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ, ਅਦਾਲਤੀ ਫੈਸਲਿਆਂ, ਜਾਂਚ ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਧਾਰਮਿਕ ਸਾਖੀਆਂ, ਜਾਂ ਇਤਿਹਾਸਕ ਵੇਰਵਿਆਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਘਟਨਾ, ਦਾਅਵੇ, ਜਾਂ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਗਵਾਹਾਂ ਦੇ ਬਿਆਨਾਂ, ਅਨੁਭਵਾਂ, ਜਾਂ ਸਾਖੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਵਿਰੋਧੀ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ “ਇਨਕਾਰ / ਝੂਠ / ਅਫਵਾਹ / ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਦਾਅਵਾ / ਗਵਾਹੀ ਤੋਂ ਮੁਕਰਨਾ” ਹੈ।

Now see the other similar and opposite vocabulary words of “Testimonies” i.e., synonyms and antonyms.

Synonyms: Statements (ਬਿਆਨ / ਕਥਨ), Evidence (ਸਬੂਤ / ਪ੍ਰਮਾਣ), Depositions (ਸਹੁੰ-ਬੱਧ ਬਿਆਨ / ਅਦਾਲਤੀ ਗਵਾਹੀ), Affidavits (ਸਹੁੰਨਾਮੇ / ਲਿਖਤੀ ਗਵਾਹੀ), Accounts (ਵੇਰਵੇ / ਬਿਆਨ), Declarations (ਐਲਾਨ / ਸਪੱਸ਼ਟ ਬਿਆਨ), Assertions (ਦਾਅਵੇ / ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ), Affirmations (ਪੁਸ਼ਟੀ / ਸਹੁੰ-ਬੱਧ ਪ੍ਰਮਾਣ), Proofs (ਸਬੂਤ / ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ), Attestations (ਗਵਾਹੀ / ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਥਨ), Witness accounts (ਗਵਾਹਾਂ ਦੇ ਵੇਰਵੇ / ਸਾਖੀ-ਬਿਆਨ), Sworn statements (ਸਹੁੰ-ਬੱਧ ਬਿਆਨ / ਕਸਮ ਖਾ ਕੇ ਦਿੱਤੇ ਕਥਨ)

Antonyms: Denials (ਇਨਕਾਰ / ਮਨਕਾਰ), Contradictions (ਵਿਰੋਧ / ਉਲਟ ਬਿਆਨ), Refutations (ਖੰਡਨ / ਰੱਦ ਕਰਨ), Disproofs (ਅਸਵੀਕਾਰ / ਸਬੂਤ ਦਾ ਅਭਾਵ), Rejections (ਅਸਵੀਕਾਰ / ਠੁਕਰਾਉਣ), Repudiations (ਇਨਕਾਰ / ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ), Falsehoods (ਝੂਠ / ਕੂੜ), Fabrications (ਘੜਤ / ਬਨਾਵਟੀ ਕਹਾਣੀਆਂ), Rumors (ਅਫਵਾਹਾਂ / ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਖਬਰਾਂ), Speculations (ਅਟਕਲਾਂ / ਅੰਦਾਜ਼ੇ), Perjuries (ਝੂਠੀਆਂ ਗਵਾਹੀਆਂ / ਸਹੁੰ-ਭੰਗ), Misrepresentations (ਗਲਤ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ / ਭਰਮਾਊ ਬਿਆਨ)

WordMeaning (English)Meaning (Punjabi)
IndicatedPointed out, suggested, or shown clearlyਦਰਸਾਇਆ, ਸੰਕੇਤ ਕੀਤਾ
EmpanelledOfficially selected or enrolled (often for a jury or committee)ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ, ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ
StipulateTo specify or demand as a conditionਸ਼ਰਤ ਰੱਖਣਾ, ਨਿਯਮ ਤੈਅ ਕਰਨਾ
Bona fideGenuine, real, made in good faithਅਸਲੀ, ਖ਼ਰਾ, ਨਿਸ਼ਕਪਟ
AbuttingAdjacent, touching, or sharing a boundaryਨਾਲ ਲੱਗਦਾ, ਹੱਦ ਸਾਂਝੀ ਕਰਦਾ
ShunTo deliberately avoid or keep awayਤਿਆਗਣਾ, ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ
FolkloreTraditional beliefs, stories, and customs of a communityਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ, ਰਿਵਾਇਤੀ ਕਹਾਣੀਆਂ
ConstraintsLimitations, restrictions, or boundariesਪਾਬੰਦੀਆਂ, ਸੀਮਾਵਾਂ
TenableDefensible, reasonable, or able to be maintainedਠੀਕ, ਜਾਇਜ਼, ਟਿਕਾਊ
TestimoniesStatements given as evidence, often in courtਗਵਾਹੀਆਂ, ਬਿਆਨ

About the Author – Sam

I am the main content writer at RankersChoice.com. My work is focused on writing articles that help candidates prepare for exams like PSSSB, PPSC, SSC, IBPS, and many other state and national‑level government exams. I have been teaching for more than 10 years. I have also cleared exams including SSC CGL, SSC CPO, SSC CHSL, Punjab Patwari, and Punjab Excise Inspector. My goal is to provide valuable resources for aspiring candidates while promoting RankersChoice.com mission.

WhatsApp Channel Join Now
X (Twitter) Follow Now
Pinterest Follow Now
Instagram Follow Now
Scroll to Top