Daily 10 English Vocabulary Words with Punjabi Meanings for Competitive Exams

Official WhatsApp Channel – RankersChoice
Daily MCQs • Exam Alerts • Solved Papers • Expert Tips
Trusted by top rankers – Get exam-ready with us!
Join Now

In this series of learning daily 10 English vocabulary words, today we again bring you 10 very important words—Deplorable, Allegiances, Anonymity, Fate, Jeopardising, Alienating, Vividly, Debacle, Scenario, and Blunt. Now learn them and understand their contextual meanings for your competitive exams.

Learn 10 New English Vocabulary Words Daily with Punjabi Contextual Meanings

1. Deplorable (ਨਿੰਦਨਯੋਗ, ਬਹੁਤ ਮਾੜਾ, ਦੁਖਦਾਈ)

The new vocabulary word ‘Deplorable’ literally means “extremely bad, shameful, or deserving strong disapproval.” It refers to something that is so poor, wrong, or unfortunate that it deserves criticism or regret.

In Punjabi, deplorable meaning is: ਨਿੰਦਨਯੋਗ, ਬਹੁਤ ਮਾੜਾ, ਦੁਖਦਾਈ

Now, understand the vocabulary word “Deplorable” with the sentence:

e.g. The condition of the roads was deplorable after the heavy rain.

ਭਾਰੀ ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੜਕਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਹੁਤ ਮਾੜੀ ਸੀ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Deplorable the contextual meaning of the vocabulary word ‘Deplorable’ that:

Deplorable which literally means extremely bad or deserving criticism, is often used in social, descriptive, and formal contexts. In this case, it highlights that the roads were in a very poor and unacceptable condition after the heavy rain. The new vocabulary word Deplorable refers to severe badness, regret, and criticism rather than a minor issue. It suggests shameful condition, poor quality, and serious concern.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Deplorable’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਾੜੀ ਅਤੇ ਨਿੰਦਨਯੋਗ ਸਥਿਤੀ” ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੜਕਾਂ ਦੀ ਬੇਹੱਦ ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ‘Deplorable’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਮਾੜੇਪਣ, ਅਫ਼ਸੋਸ ਅਤੇ ਤੀਖ਼ੀ ਆਲੋਚਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ deplorable ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ ਜੋ ਬਹੁਤ ਮਾੜੀ, ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਜਾਂ ਆਲੋਚਨਾ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੇ।” ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ conditions, behavior, quality, situations ਜਾਂ public issues ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Shameful (ਸ਼ਰਮਨਾਕ), Terrible (ਭਿਆਨਕ), Miserable (ਦਇਆਨੀਆ), Appalling (ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਮਾੜਾ), Disgraceful (ਬਦਨਾਮੀ ਵਾਲਾ)

Antonyms: Excellent (ਸ਼ਾਨਦਾਰ), Admirable (ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਯੋਗ), Good (ਚੰਗਾ), Acceptable (ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ), Praiseworthy (ਸ਼ਲਾਘਾਯੋਗ)

2. Allegiances (ਵਫ਼ਾਦਾਰੀਆਂ, ਨਿਸ਼ਠਾਵਾਂ, ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਬੰਧ)

The new vocabulary word ‘Allegiances’ literally means “loyalties, commitments, or support given to a person, group, cause, or nation.” It refers to the sense of faithfulness, duty, or strong support toward someone or something.

In Punjabi, allegiances meaning is: ਵਫ਼ਾਦਾਰੀਆਂ, ਨਿਸ਼ਠਾਵਾਂ, ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਬੰਧ

Now, understand the vocabulary word “Allegiances” with the sentence:

e.g. The soldiers remained firm in their allegiances to the country.

ਸਿਪਾਹੀ ਦੇਸ਼ ਪ੍ਰਤੀ ਆਪਣੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਵਿੱਚ ਡਟੇ ਰਹੇ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Allegiances the contextual meaning of the vocabulary word ‘Allegiances’ that:

Allegiances which literally means loyalties or faithfulness, is often used in political, military, social, and formal contexts. In this case, it highlights that the soldiers stayed loyal and committed to their country. The new vocabulary word Allegiances refers to devotion, support, and loyalty rather than betrayal. It suggests faithfulness, commitment, and strong bonds of duty.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Allegiances’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਜਾਂ ਨਿਸ਼ਠਾ” ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦੀ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਪ੍ਰਤੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਨਿਸ਼ਠਾ ਅਤੇ ਫਰਜ਼ਨਿਭਾਉ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ‘Allegiances’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ, ਸਮਰਪਣ ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ allegiances ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਮੂਹ, ਸੰਸਥਾ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਪ੍ਰਤੀ ਨਿਸ਼ਠਾ ਅਤੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ loyalty, nation, groups, leaders ਜਾਂ commitments ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Loyalties (ਵਫ਼ਾਦਾਰੀਆਂ), Commitments (ਵਚਨਬੱਧਤਾਵਾਂ), Devotion (ਸਮਰਪਣ), Faithfulness (ਨਿਸ਼ਠਾ), Support (ਸਹਿਯੋਗ)

Antonyms: Betrayal (ਧੋਖਾਧੜੀ), Disloyalty (ਬੇਵਫ਼ਾਈ), Treachery (ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ), Opposition (ਵਿਰੋਧ), Rejection (ਅਸਵੀਕਾਰਤਾ)

3. Anonymity (ਗੁਮਨਾਮੀ, ਅਗਿਆਤਤਾ, ਨਾਮ-ਰਹਿਤਤਾ)

The new vocabulary word ‘Anonymity’ literally means “the state of being unknown or not identified by name.” It refers to a condition in which a person’s identity is hidden or not revealed.

In Punjabi, anonymity meaning is: ਗੁਮਨਾਮੀ, ਅਗਿਆਤਤਾ, ਨਾਮ-ਰਹਿਤਤਾ

Now, understand the vocabulary word “Anonymity” with the sentence:

e.g. The witness requested anonymity for safety reasons.

ਗਵਾਹ ਨੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਗੁਮਨਾਮੀ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Anonymity the contextual meaning of the vocabulary word ‘Anonymity’ that:

Anonymity which literally means being unknown or unnamed, is often used in legal, social, digital, and formal contexts. In this case, it highlights that the witness wanted his or her identity to remain hidden for protection and safety. The new vocabulary word Anonymity refers to privacy, secrecy, and protection of identity rather than public recognition. It suggests concealment, confidentiality, and being unnamed.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Anonymity’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਗੁਮਨਾਮ ਰਹਿਣ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਪਹਿਚਾਣ ਲੁਕਾਈ ਰੱਖਣ” ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਗਵਾਹ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਉਸਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਰੱਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ‘Anonymity’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਗੋਪਨੀਯਤਾ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਨਾਮ-ਰਹਿਤਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ anonymity ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਜਾਂ ਅਗਿਆਤ ਰੱਖਣ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ privacy, witness, online identity, secrecy ਜਾਂ protection ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Secrecy (ਗੋਪਨੀਯਤਾ), Privacy (ਨਿੱਜਤਾ), Unknown identity (ਅਗਿਆਤ ਪਹਿਚਾਣ), Confidentiality (ਗੁਪਤਤਾ), Namelessness (ਨਾਮ-ਰਹਿਤਤਾ)

Antonyms: Identification (ਪਹਿਚਾਣ), Recognition (ਪਛਾਣ), Disclosure (ਖੁਲਾਸਾ), Publicity (ਪ੍ਰਚਾਰ), Visibility (ਦਿੱਖ)

4. Fate (ਕਿਸਮਤ, ਭਾਗ, ਤਕਦੀਰ)

The new vocabulary word ‘Fate’ literally means “the power or force that is believed to control what happens in the future.” It refers to the destiny or outcome of events that seems beyond a person’s control.

In Punjabi, fate meaning is: ਕਿਸਮਤ, ਭਾਗ, ਤਕਦੀਰ

Now, understand the vocabulary word “Fate” with the sentence:

e.g. It was his fate to become a great leader.

ਇਹ ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਨੇਤਾ ਬਣਿਆ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Fate the contextual meaning of the vocabulary word ‘Fate’ that:

Fate which literally means destiny or predetermined outcome, is often used in literary, emotional, philosophical, and daily-life contexts. In this case, it highlights that becoming a great leader seemed to be the destined outcome of his life. The new vocabulary word Fate refers to destiny, future outcome, and circumstances beyond control rather than personal planning alone. It suggests destiny, fortune, and inevitable result.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Fate’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਕਿਸਮਤ ਜਾਂ ਤਕਦੀਰ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਨਤੀਜਾ” ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਉਸਦੇ ਮਹਾਨ ਨੇਤਾ ਬਣਨ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਭਾਗ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ‘Fate’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਤਕਦੀਰ, ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਅਤੇ ਅਟੱਲ ਹਾਲਾਤਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ fate ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਜਾਂ ਜੀਵਨ ਦੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਤੀਜੇ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ destiny, life events, luck, future ਜਾਂ unavoidable outcomes ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Destiny (ਤਕਦੀਰ), Fortune (ਭਾਗ), Doom (ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਤੀਜਾ), Future (ਭਵਿੱਖ), Providence (ਦੈਵੀ ਇੱਛਾ)

Antonyms: Choice (ਚੋਣ), Decision (ਫੈਸਲਾ), Free will (ਸਵੈ ਇੱਛਾ), Control (ਨਿਯੰਤਰਣ), Chance action (ਆਪਣੇ ਕਰਮ ਦਾ ਨਤੀਜਾ)

5. Jeopardising (ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ, ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣਾ, ਸੰਕਟ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ)

The new vocabulary word ‘Jeopardising’ literally means “putting something or someone in danger, risk, or a harmful situation.” It refers to causing a threat to safety, success, reputation, or well-being.

In Punjabi, jeopardising meaning is: ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ, ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣਾ, ਸੰਕਟ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ

Now, understand the vocabulary word “Jeopardising” with the sentence:

e.g. His careless driving was jeopardising the lives of others.

ਉਸਦੀ ਲਾਪਰਵਾਹ ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਹੋਰਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਰਹੀ ਸੀ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Jeopardising the contextual meaning of the vocabulary word ‘Jeopardising’ that:

Jeopardising which literally means putting at risk or in danger, is often used in legal, social, professional, and safety-related contexts. In this case, it highlights that his careless driving was creating a dangerous situation for other people’s lives. The new vocabulary word Jeopardising refers to risk, danger, and threat rather than protection. It suggests endangerment, harm, and unsafe consequences.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Jeopardising’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਜਾਂ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ” ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਲਾਪਰਵਾਹ ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਕਾਰਨ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ‘Jeopardising’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਜੋਖਮ, ਹਾਨੀ ਅਤੇ ਅਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ jeopardising ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ safety, life, career, reputation ਜਾਂ security ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Endangering (ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ), Risking (ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ), Threatening (ਧਮਕੀ ਦੇਣਾ/ਖ਼ਤਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ), Imperiling (ਸੰਕਟ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ), Exposing (ਉਜਾਗਰ/ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣਾ)

Antonyms: Protecting (ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਰਨਾ), Safeguarding (ਬਚਾਵ ਕਰਨਾ), Securing (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨਾ), Preserving (ਸੰਭਾਲਣਾ), Defending (ਰੱਖਿਆ ਕਰਨਾ)

6. Alienating (ਦੂਰ ਕਰਨਾ, ਪਰਾਇਆ ਬਣਾਉਣਾ, ਵਿਛੋੜਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ)

The new vocabulary word ‘Alienating’ literally means “causing someone to feel isolated, unwelcome, or separated from others.” It refers to making a person feel disconnected, excluded, or emotionally distant.

In Punjabi, alienating meaning is: ਦੂਰ ਕਰਨਾ, ਪਰਾਇਆ ਬਣਾਉਣਾ, ਵਿਛੋੜਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ

Now, understand the vocabulary word “Alienating” with the sentence:

e.g. His rude remarks were alienating his friends.

ਉਸ ਦੀਆਂ ਰੁੱਖੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਉਸਦੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਸਨ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Alienating the contextual meaning of the vocabulary word ‘Alienating’ that:

Alienating which literally means causing separation or making someone feel distant, is often used in social, emotional, and professional contexts. In this case, it highlights that his rude remarks were creating distance between him and his friends. The new vocabulary word Alienating refers to emotional disconnection, exclusion, and distancing rather than bonding. It suggests separation, isolation, and loss of closeness.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Alienating’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਜਾਂ ਪਰਾਇਆ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਵਾਉਣਾ” ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਰੁੱਖੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਾਰਨ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਬਣ ਰਹੀ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ‘Alienating’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਵਿਛੋੜਾ, ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਅਲੱਗਾਵ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ alienating ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੂਰ, ਅਲੱਗ ਜਾਂ ਪਰਾਇਆ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਵਾਉਣਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ relationships, friends, workplace, society ਜਾਂ emotions ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Isolating (ਅਲੱਗ ਕਰਨਾ), Distancing (ਦੂਰੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ), Estranging (ਪਰਾਇਆ ਬਣਾਉਣਾ), Excluding (ਬਾਹਰ ਕਰਨਾ), Detaching (ਵੱਖ ਕਰਨਾ)

Antonyms: Uniting (ਜੋੜਨਾ), Connecting (ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣਾ), Including (ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ), Welcoming (ਸਵਾਗਤ ਕਰਨਾ), Bonding (ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਬਣਾਉਣਾ)

7. Vividly (ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ‘ਤੇ, ਜੀਵੰਤ ਢੰਗ ਨਾਲ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਚਿੱਤਰਮਈ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ)

The new vocabulary word ‘Vividly’ literally means “in a very clear, detailed, and lifelike manner.” It refers to describing, imagining, or remembering something so clearly that it seems almost real.

In Punjabi, vividly meaning is: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ‘ਤੇ, ਜੀਵੰਤ ਢੰਗ ਨਾਲ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਚਿੱਤਰਮਈ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ

Now, understand the vocabulary word “Vividly” with the sentence:

e.g. She vividly remembered her first day at school.

ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਕੂਲ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਯਾਦ ਸੀ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Vividly the contextual meaning of the vocabulary word ‘Vividly’ that:

Vividly which literally means clearly and in great detail, is often used in descriptive, emotional, and literary contexts. In this case, it highlights that she remembered her first day at school with great clarity and detail, almost as if it were happening again. The new vocabulary word Vividly refers to strong memory, detailed description, and lifelike imagination rather than vague remembrance. It suggests clarity, intensity, and sharp mental images.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Vividly’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਪਸ਼ਟ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤ ਢੰਗ ਨਾਲ” ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪਹਿਲੇ ਸਕੂਲੀ ਦਿਨ ਦੀ ਯਾਦ ਨੂੰ ਇੰਨੀ ਸਾਫ਼ ਅਤੇ ਵਿਸਥਾਰ ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਹਕੀਕਤ ਵਰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ। ‘Vividly’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਸਪਸ਼ਟਤਾ, ਤੀਖ਼ੀ ਯਾਦ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤ ਚਿੱਤਰਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ vividly ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਪਸ਼ਟ, ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਵਕ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ memories, descriptions, dreams, imagination ਜਾਂ storytelling ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Clearly (ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ‘ਤੇ), Graphically (ਚਿੱਤਰਮਈ ਢੰਗ ਨਾਲ), Brightly (ਚਮਕਦਾਰ ਢੰਗ ਨਾਲ), Distinctly (ਸਾਫ਼ ਤੌਰ ‘ਤੇ), Lifelike (ਜੀਵੰਤ)

Antonyms: Vaguely (ਅਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ‘ਤੇ), Dimly (ਧੁੰਦਲੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ), Unclear (ਗੈਰ-ਸਪਸ਼ਟ), Faintly (ਹੌਲੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ), Indistinctly (ਅਸਪਸ਼ਟ ਢੰਗ ਨਾਲ)

8. Debacle (ਭਾਰੀ ਨਾਕਾਮੀ, ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਅਸਫਲਤਾ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫੇਲ ਹੋਣਾ)

The new vocabulary word ‘Debacle’ literally means “a sudden and complete failure, disaster, or collapse.” It refers to a situation that turns out to be a total failure, often in an embarrassing or disastrous way.

In Punjabi, debacle meaning is: ਭਾਰੀ ਨਾਕਾਮੀ, ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਅਸਫਲਤਾ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫੇਲ ਹੋਣਾ

Now, understand the vocabulary word “Debacle” with the sentence:

e.g. The event turned into a debacle due to poor planning.

ਖਰਾਬ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਕਾਰਨ ਸਮਾਗਮ ਇੱਕ ਭਾਰੀ ਨਾਕਾਮੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਿਆ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Debacle the contextual meaning of the vocabulary word ‘Debacle’ that:

Debacle which literally means a complete and disastrous failure, is often used in professional, social, political, and descriptive contexts. In this case, it highlights that the event failed badly because of poor planning and management. The new vocabulary word Debacle refers to collapse, embarrassment, and disastrous failure rather than a minor mistake. It suggests chaos, breakdown, and total disappointment.

ਜਦੋਂ ਵੀ debacle ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਯੋਜਨਾ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ ਜੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫੇਲ ਹੋ ਜਾਵੇ” ਨਾਲ ਜੋੜੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ events, projects, policies, management ਜਾਂ failures ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Disaster (ਆਫ਼ਤ), Failure (ਨਾਕਾਮੀ), Fiasco (ਭਾਰੀ ਅਸਫਲਤਾ), Collapse (ਡਿੱਗਣਾ), Breakdown (ਟੁੱਟ-ਫੁੱਟ)

Antonyms: Success (ਸਫਲਤਾ), Triumph (ਜਿੱਤ), Achievement (ਉਪਲਬਧੀ), Victory (ਫਤਿਹ), Accomplishment (ਪੂਰਨਤਾ)

9. Scenario (ਸਥਿਤੀ, ਦ੍ਰਿਸ਼, ਪਰਿਸਥਿਤੀ)

The new vocabulary word ‘Scenario’ literally means “a possible situation, set of circumstances, or imagined sequence of events.” It refers to a condition or situation in which something happens or may happen.

In Punjabi, scenario meaning is: ਸਥਿਤੀ, ਦ੍ਰਿਸ਼, ਪਰਿਸਥਿਤੀ

Now, understand the vocabulary word “Scenario” with the sentence:

e.g. In the worst-case scenario, the project may be delayed by a month.

ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ ਲਈ ਦੇਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Scenario the contextual meaning of the vocabulary word ‘Scenario’ that:

Scenario which literally means a situation or possible sequence of events, is often used in academic, professional, planning, and descriptive contexts. In this case, it highlights a possible future condition in which the project gets delayed. The new vocabulary word Scenario refers to a set of circumstances, possibility, and imagined outcome rather than a fixed fact. It suggests situation, condition, and projected events.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Scenario’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਕਿਸੇ ਸੰਭਾਵਿਤ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਪਰਿਸਥਿਤੀ” ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ‘Scenario’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਸਥਿਤੀ, ਸੰਭਾਵਨਾ ਅਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੇ ਸੰਭਾਵਿਤ ਕ੍ਰਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ scenario ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਸੰਭਾਵਿਤ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਹਾਲਾਤ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ planning, future events, discussions, risk analysis ਜਾਂ imagination ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Situation (ਸਥਿਤੀ), Condition (ਹਾਲਤ), Circumstance (ਪਰਿਸਥਿਤੀ), Possibility (ਸੰਭਾਵਨਾ), Case (ਮਾਮਲਾ)

Antonyms: Reality (ਹਕੀਕਤ), Certainty (ਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ), Fact (ਤੱਥ), Actuality (ਵਾਸਤਵਿਕਤਾ), Truth (ਸੱਚਾਈ)

10. Blunt (ਸਿੱਧਾ-ਸਾਫ਼, ਬੇਲਾਗ, ਭੋਂਥਰਾ)

The new vocabulary word ‘Blunt’ literally means “speaking in a direct and plain way without trying to be polite, or something not sharp at the edge.” It refers either to straightforward speech or to an object that has lost its sharpness.

In Punjabi, blunt meaning is: ਸਿੱਧਾ-ਸਾਫ਼, ਬੇਲਾਗ, ਭੋਂਥਰਾ

Now, understand the vocabulary word “Blunt” with the sentence:

e.g. He was blunt in giving his opinion about the proposal.

ਉਸਨੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀ ਰਾਇ ਬਹੁਤ ਸਿੱਧੇ-ਸਾਫ਼ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦਿੱਤੀ।

Now in the above shared sentence with the new vocabulary word Blunt the contextual meaning of the vocabulary word ‘Blunt’ that:

Blunt which literally means direct and straightforward, is often used in communication, social, and descriptive contexts. In this case, it highlights that he expressed his opinion openly and without using polite or softened words. The new vocabulary word Blunt refers to honesty, directness, and plain speaking rather than diplomacy. It suggests straightforwardness, frankness, and lack of softness in expression.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Blunt’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਬੇਲਾਗ ਅਤੇ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਗੱਲ ਕਰਨਾ” ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਉਸਦੀ ਰਾਇ ਦੇ ਸਾਫ਼ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਘੁਮਾ-ਫਿਰਾ ਕੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ‘Blunt’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਸਪਸ਼ਟਤਾ, ਸਿੱਧਾਪਣ ਅਤੇ ਬੇਲਾਗ ਬੋਲਚਾਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ blunt ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਗੱਲ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ ਜੋ ਸਿੱਧੀ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਲੁਕਾਓ ਦੇ ਕਹੀ ਗਈ ਹੋਵੇ।” ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ opinions, criticism, communication, honesty ਜਾਂ direct speech ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Direct (ਸਿੱਧਾ), Frank (ਖੁੱਲ੍ਹਾ), Straightforward (ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰਾ), Candid (ਬੇਲਾਗ), Plainspoken (ਸਪਸ਼ਟ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ)

Antonyms: Diplomatic (ਕੂਟਨੀਤਿਕ), Polite (ਵਿਨਮ੍ਰ), Indirect (ਅਪਰੋਕਸ਼), Tactful (ਸਮਝਦਾਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ), Gentle (ਨਰਮ)

Now you have learned 10 important English vocabulary words that are often asked in competitive exams. In this series of learning 10 new words each day, as in the previous article where you studied another set of words—Consensus, Wrath, Stinging, Impugned, Facilitated, Obeisance, Strives, Stressed, Convened, and Convergence—if you missed that article, please read it as well.

In the next article, you will learn another set of 10 important English vocabulary words: Foeticide, Polemical, Jubilation, Brinkmanship, Demarche, Meteoric, Conveyance, Unblemished, Exhorted, and Shun.

About the Author – Sam

I am the main content writer at RankersChoice.com. My work is focused on writing articles that help candidates prepare for exams like PSSSB, PPSC, SSC, IBPS, and many other state and national‑level government exams. I have been teaching for more than 10 years. I have also cleared exams including SSC CGL, SSC CPO, SSC CHSL, Punjab Patwari, and Punjab Excise Inspector. My goal is to provide valuable resources for aspiring candidates while promoting RankersChoice.com mission.

WhatsApp Channel Join Now
X (Twitter) Follow Now
Pinterest Follow Now
Instagram Follow Now
Scroll to Top