ਵਚਨ (Number)

Official WhatsApp Channel – RankersChoice
Daily MCQs • Exam Alerts • Solved Papers • Expert Tips
Trusted by top rankers – Get exam-ready with us!
Join Now

ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ, ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਥਾਨ ਦੇ ਇੱਕ (Singular) ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ (Plural) ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਚਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ;
ਜਿਵੇਂ:
ਘੋੜਾ → ਘੋੜੇ, ਮਾਮਾ → ਮਾਮੇ, ਕੁੜੀ → ਕੁੜੀਆਂ ਆਦਿ।
Number is a grammatical category that tells whether a noun refers to one (singular) or more than one (plural).
Examples:
horse → horses, uncle → uncles, girl → girls

ਵਚਨ-ਭੇਦ: ਵਚਨ ਦੇ ਦੋ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ:

  • ਇੱਕ-ਵਚਨ (Singular): ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ, ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਥਾਨ ਦੇ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ: ਕਿਤਾਬ, ਗੱਭਾ, ਗੇਂਦ, ਚਾਚੀ, ਕੋਠੀ, ਬੱਚਾ ਆਦਿ।
    Words that denote one person, place, or thing are called Singular.
  • ਬਹੁ-ਵਚਨ (Plural): ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਸਤੂਆਂ, ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਾਂ ਸਥਾਨਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ: ਕਿਤਾਬਾਂ, ਗੱਭੇ, ਗੇਂਦਾਂ, ਚਾਚੀਆਂ, ਕੋਠੀਆਂ, ਬੱਚੇ ਆਦਿ।
    Words that denote more than one person, place, or thing are called Plural.

ਵਚਨ-ਬਦਲੀ

ਇੱਕ-ਵਚਨ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਨੂੰ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਵਚਨ-ਬਦਲੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਵਚਨ-ਬਦਲੀ ਦੇ ਮੁੱਖ ਨਿਯਮ

(1) ‘ਾਂ’ ਵਧਾ ਕੇ

ਜਿਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮੁਕਤਾ ਹੋਵੇ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਕੰਨਾ + ਬਿੰਦੀ (ਾਂ) ਵਧਾ ਕੇ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

  • ਇੱਕ-ਵਚਨ – ਬਹੁ-ਵਚਨ
  • ਰਾਤ → ਰਾਤਾਂ
  • ਘਰ → ਘਰਾਂ
  • ਮੋਰ → ਮੋਰਾਂ
  • ਸ਼ੇਰ → ਸ਼ੇਰਾਂ
  • ਅੱਖ → ਅੱਖਾਂ
  • ਹੱਥ → ਹੱਥਾਂ
  • ਕਲਮ → ਕਲਮਾਂ
  • ਲੱਤ → ਲੱਤਾਂ
  • ਤਲਵਾਰ → ਤਲਵਾਰਾਂ
  • ਸ਼ਹਿਰ → ਸ਼ਹਿਰਾਂ
  • ਦਵਾਤ → ਦਵਾਤਾਂ
  • ਸਲੇਟ → ਸਲੇਟਾਂ
  • ਗਾਜਰ → ਗਾਜਰਾਂ
  • ਇੱਟ → ਇੱਟਾਂ
  • ਕੁੱਕੜ → ਕੁੱਕੜਾਂ
  • ਨੌਕਰ → ਨੌਕਰਾਂ
  • ਵੇਲ → ਵੇਲਾਂ
  • ਕਿਤਾਬ → ਕਿਤਾਬਾਂ
  • ਪੈਨਸਿਲ → ਪੈਨਸਿਲਾਂ
  • ਸੜਕ → ਸੜਕਾਂ
  • ਗੇਂਦ → ਗੇਂਦਾਂ
  • ਗਲਾਸ → ਗਲਾਸਾਂ
  • ਗੱਲ → ਗੱਲਾਂ
  • ਤਸਵੀਰ → ਤਸਵੀਰਾਂ

ਨੋਟ (ਉਲੰਘਣ): ਕਈ ਮੁਕਤਾ ਅੰਤਕ ਪੁਲਿੰਗ ਸ਼ਬਦ ਅਜਿਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਵਾਕ ਅਨੁਸਾਰ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬਦਲਦੇ; ਜਿਵੇਂ:
ਕਿਸਾਨ → ਕਿਸਾਨ (same form for singular and plural)

ਕਿਸਾਨ:

  • ਕਿਸਾਨ ਮਿੱਟੀ ਪਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। (ਇੱਕ-ਵਚਨ)
  • ਕਿਸਾਨ ਮਿੱਟੀ ਪਾ ਰਹੇ ਹਨ। (ਬਹੁ-ਵਚਨ – ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ)
  • ਕਿਸਾਨਾਂ ਨੇ ਮਿੱਟੀ ਪਾਈ ਸੀ। (ਬਹੁ-ਵਚਨ – ਸੰਬੰਧੀ ਰੂਪ)

ਬਾਂਦਰ:

  • ਬਾਂਦਰ ਫੜਿਆ ਗਿਆ। (ਇੱਕ-ਵਚਨ)
  • ਬਾਂਦਰ ਦੌੜ ਗਏ ਹਨ। (ਬਹੁ-ਵਚਨ)
  • ਬਾਂਦਰਾਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ‘ਚ ਦਹਿਸ਼ਤ ਪਾਈ ਹੈ। (ਬਹੁ-ਵਚਨ – ਸੰਬੰਧੀ ਰੂਪ)

(2) ਕੰਨੇ ਦੀ ਥਾਂ ਲਾਂ (ੇ) ਲਾ ਕੇ

ਜੇਕਰ ਪੁਲਿੰਗ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਕੰਨਾ (ਾ) ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕੰਨੇ ਦੀ ਥਾਂ ਲਾਂ (ੇ) ਲਾ ਕੇ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧੀ ਰੂਪ ਲਈ ਇ + ਆਂ (ਿਆਂ) ਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

  • ਸ਼ਬਦ–ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ–ਸੰਬੰਕੀ ਰੂਪ
  • ਸੰਤਰਾ → ਸੰਤਰੇ → ਸੰਤਰਿਆਂ
  • ਸ਼ੀਸ਼ਾ → ਸ਼ੀਸ਼ੇ → ਸ਼ੀਸ਼ਿਆਂ
  • ਮੁੰਡਾ → ਮੁੰਡੇ → ਮੁੰਡਿਆਂ
  • ਛੋਟਾ → ਛੋਟੇ → ਛੋਟਿਆਂ
  • ਮੇਲਾ → ਮੇਲੇ → ਮੇਲਿਆਂ
  • ਤੋਤਾ → ਤੋਤੇ → ਤੋਤਿਆਂ
  • ਮਾਮਾ → ਮਾਮੇ → ਮਾਮਿਆਂ
  • ਗੱਢਾ → ਗੱਢੇ → ਗੱਢਿਆਂ
  • ਕੱਪੜਾ → ਕੱਪੜੇ → ਕੱਪੜਿਆਂ
  • ਪੱਤਾ → ਪੱਤੇ → ਪੱਤਿਆਂ
  • ਚਾਚਾ → ਚਾਚੇ → ਚਾਚਿਆਂ
  • ਬਿੱਲਾ → ਬਿੱਲੇ → ਬਿੱਲਿਆਂ
  • ਘੋੜਾ → ਘੋੜੇ → ਘੋੜਿਆਂ
  • ਬੱਚਾ → ਬੱਚੇ → ਬੱਚਿਆਂ
  • ਰੱਸਾ → ਰੱਸੇ → ਰੱਸਿਆਂ
  • ਡੰਡਾ → ਡੰਡੇ → ਡੰਡਿਆਂ
  • ਸੋਟਾ → ਸੋਟੇ → ਸੇਟਿਆਂ
  • ਟੇਕਰਾ → ਟੇਕਰੇ → ਟੇਕਰਿਆਂ
  • ਬੰਦਾ → ਬੰਦੇ → ਬੰਦਿਆਂ
  • ਪੋਤਰਾ → ਪੋਤਰੇ → ਪੋਤਰਿਆਂ
  • ਰਾਜਾ → ਰਾਜੇ → ਰਾਜਿਆਂ

ਨੋਟ (ਉਲੰਘਣ): ਕਈ ਵਾਰ ਲਾਂ ਵਾਲਾ ਰੂਪ (ੇ) ਇੱਕ-ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

ਘੋੜਾ:

  • ਘੋੜਾ ਦੌੜਦਾ ਹੈ। (ਇੱਕ-ਵਚਨ)
  • ਘੋੜੇ ਨੇ ਪਾਣੀ ਪੀਤਾ। (ਇੱਕ-ਵਚਨ)
  • ਘੋੜੇ ਦੌੜਦੇ ਹਨ। (ਬਹੁ-ਵਚਨ)
  • ਘੋੜਿਆਂ ਨੇ ਪਾਣੀ ਪੀਤਾ। (ਬਹੁ-ਵਚਨ)

ਤੋਤਾ:

  • ਤੋਤੇ ਨੂੰ ਚੂਹੀ ਪਾਵੋ। (ਇੱਕ-ਵਚਨ)
  • ਤੋਤੇ ਚੂਹੀ ਖਾ ਰਹੇ ਹਨ। (ਬਹੁ-ਵਚਨ)

(3) ਆਂ ਵਧਾ ਕੇ

ਜਿਹਨਾਂ ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਬਿਹਾਰੀ (ੀ), ਔਂਕੜ (ੁ), ਦੁਲੈਂਕੜ (ੂ), ਹੋੜਾ (ੋ) ਜਾਂ ਕਨੌੜਾ (ੌ) ਹੋਵੇ, ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ਼ ‘ਆਂ’ ਵਧਾ ਕੇ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

(ਉ) ਬਿਹਾਰੀ (ੀ) ਅੰਤਕ ਸ਼ਬਦ

  • ਇੱਕ-ਵਚਨ – ਬਹੁ-ਵਚਨ
  • ਗੰਦੀ → ਗੰਦੀਆਂ
  • ਘੋੜੀ → ਘੋੜੀਆਂ
  • ਕੁੜੀ → ਕੁੜੀਆਂ
  • ਛਤਰੀ → ਛਤਰੀਆਂ
  • ਧੀ → ਧੀਆਂ
  • ਕਹਾਣੀ → ਕਹਾਣੀਆਂ
  • ਜੁੱਤੀ → ਜੁੱਤੀਆਂ
  • ਮਾਸੀ → ਮਾਸੀਆਂ
  • ਚੋਰੀ → ਚੋਰੀਆਂ
  • ਮੋਤੀ → ਮੋਤੀਆਂ
  • ਬੱਕਰੀ → ਬੱਕਰੀਆਂ
  • ਚਿੜੀ → ਚਿੜੀਆਂ
  • ਕੋਠੀ → ਕੋਠੀਆਂ
  • ਚਾਚੀ → ਚਾਚੀਆਂ
  • ਗੋਲੀ → ਗੋਲੀਆਂ
  • ਮੋਰਨੀ → ਮੋਰਨੀਆਂ
  • ਬੈਟਰੀ → ਬੈਟਰੀਆਂ
  • ਕੌਲੀ → ਕੌਲੀਆਂ
  • ਸਹੇਲੀ → ਸਹੇਲੀਆਂ
  • ਤੱਕੜੀ → ਤੱਕੜੀਆਂ
  • ਟੰਕੀ → ਟੰਕੀਆਂ
  • ਟੋਕਰੀ → ਟੋਕਰੀਆਂ
  • ਰੋਟੀ → ਰੋਟੀਆਂ
  • ਤਾਈ → ਤਾਈਆਂ
  • ਬੋਲੀ → ਬੋਲੀਆਂ
  • ਮਾਮੀ → ਮਾਮੀਆਂ
  • ਸਾਲ਼ੀ → ਸਾਲ਼ੀਆਂ

(ਅ) ਔਂਕੜ (ੁ) ਜਾਂ ਦੁਲੈਂਕੜ (ੂ) ਅੰਤਕ ਸ਼ਬਦ

ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ੁ / ੂ ਆਵੇ, ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ‘ਆਂ’ ਵਧਾ ਕੇ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

  • ਇੱਕ-ਵਚਨ – ਬਹੁ-ਵਚਨ
  • ਭਾਲੂ → ਭਾਲੂਆਂ
  • ਨਹੁੰ→ ਨਹੁੰਆਂ
  • ਕਚਾਲੂ → ਕਚਾਲੂਆਂ
  • ਡਾਕੂ → ਡਾਕੂਆਂ
  • ਗੁਰੂ → ਗੁਰੂਆਂ
  • ਖੱਬੂ → ਖੱਬੂਆਂ
  • ਰੋਂਦੂ → ਰੋਂਦੂਆਂ
  • ਸਹੁੰ → ਸਹੁੰਆਂ
  • ਗਊ → ਗਊਆਂ
  • ਵਸਤੂ → ਵਸਤੂਆਂ
  • ਜੁਗਨੂੰ → ਜਗਨੂੰਆਂ
  • ਲੂ → ਲੂਆਂ
  • ਕੱਛੂ → ਕੱਛੂਆਂ
  • ਆਲੂ → ਆਲੂਆਂ
  • ਚਾਕੂ → ਚਾਕੂਆਂ
  • ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ → ਖ਼ੁਸ਼ਬੂਆਂ
  • ਜੂੰ → ਜੂੰਆਂ
  • ਰੂਹ → ਰੂਹਾਂ

(ੲ) ‘ਵਾਂ’ ਵਧਾ ਕੇ

ਜਿਹਨਾਂ ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਕੰਨਾ (ਾ) ਜਾਂ ਕੰਨਾ ਬਿੰਦੀ (ਾਂ) ਹੋਵੇ, ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ‘ਵਾਂ’ ਵਧਾ ਕੇ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

1. ‘ਕੰਨਾ’ (ਾ) ਅੰਤਕ ਸ਼ਬਦ:

  • ਇੱਕ-ਵਚਨ – ਬਹੁ-ਵਚਨ
  • ਬਲਾ → ਬਲਾਵਾਂ
  • ਹਵਾ → ਹਵਾਵਾਂ
  • ਕਵਿਤਾ → ਕਵਿਤਾਵਾਂ
  • ਇੱਛਾ → ਇੱਛਾਵਾਂ
  • ਭਰਾ → ਭਰਾਵਾਂ
  • ਕਥਾ → ਕਥਾਵਾਂ
  • ਮਾਤਾ → ਮਾਤਾਵਾਂ
  • ਕਿਰਿਆ → ਕਿਰਿਆਵਾਂ
  • ਨੇਤਾ → ਨੇਤਾਵਾਂ
  • ਜਟਾ → ਜਟਾਵਾਂ
  • ਸੇਵਾ → ਸੇਵਾਵਾਂ
  • ਸਜ਼ਾ → ਸਜ਼ਾਵਾਂ

2. ‘ਾਂ’ ਅੰਤਕ ਸ਼ਬਦ:

  • ਇੱਕ-ਵਚਨ – ਬਹੁ-ਵਚਨ
  • ਮਾਂ → ਮਾਵਾਂ
  • ਗਾਂ → ਗਾਵਾਂ
  • ਥਾਂ → ਥਾਵਾਂ
  • ਕਾਂ → ਕਾਵਾਂ
  • ਨਾਂ → ਨਾਵਾਂ
  • ਲਾਂ → ਲਾਵਾਂ
  • ਛਾਂ → ਛਾਵਾਂ
  • ਸਰਾਂ → ਸਰਾਵਾਂ

(ਸ) ਪੜਨਾਂਵ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ ਬਹੁ-ਵਚਨ

  • ਇੱਕ-ਵਚਨ – ਬਹੁ-ਵਚਨ
  • ਮੈਂ → ਅਸੀਂ
  • ਮੇਰਾ → ਸਾਡਾ
  • ਮੈਨੂੰ → ਸਾਨੂੰ
  • ਸੀ → ਸਨ
  • ਤੂੰ → ਤੁਸੀਂ
  • ਤੇਰਾ → ਤੁਹਾਡਾ
  • ਤੈਨੂੰ → ਤੁਹਾਨੂੰ
  • ਕਿਹੜਾ → ਕਿਹੜੇ
  • ਉਹ → ਉਹਨਾਂ
  • ਇਸ → ਇਨ੍ਹਾਂ
  • ਹੈ → ਹਨ
  • ਕਿਸ → ਕਿਨ੍ਹਾਂ

(ਹ) ਜੇ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਨਾਂਵਾਂ ਦੇ ਪਹਿਲਾਂ ਸ੍ਰੀਮਾਨ, ਸ੍ਰੀਮਤੀ, ਮਹਾਰਾਜ ਆਦਿ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਜੀ, ਹੁਜ਼ੂਰ, ਸਾਹਿਬ ਆਦਿ ਸ਼ਬਦ ਸਤਿਕਾਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ, ਤਾਂ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਨਾਂਵ ਵੀ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ; ਜਿਵੇਂ:

  • ਪਰਸੋਂ ਸ੍ਰੀਮਾਨ ਮਨਮੋਹਨ ਸਿੰਘ ਜੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
  • ਮੰਤਰੀ ਸਾਹਿਬ ਦਿੱਲੀ ਵਿੱਚ ਦੌਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।
  • ਸ੍ਰੀਮਤੀ ਕਿਰਨਜੀਤ ਕੌਰ ਇੰਗਲੈਂਡ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹਨ।

(ਕ) ਕਈ ਵਾਰੀ ਕਿਸੇ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ, ਭਾਸ਼ਣ ਦੇਣ ਲੱਗਿਆਂ ਜਾਂ ਲੇਖ ਲਿਖਣ ਲੱਗਿਆਂ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਦੀ ਥਾਂ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

  • ਪਿਤਾ ਜੀ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
    (ਇੱਥੇ ‘ਪਿਤਾ’ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਹੈ, ਪਰ ਆਦਰ ਲਈ ‘ਹੈ’ ਦੀ ਥਾਂ ‘ਹਨ’ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।)
  • ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਸਾਹਿਬ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਾਸ਼ਣ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ, “ਅਸੀਂ ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਆਗਰਾ ਸੈਰ-ਸਪਾਟੇ ਲਈ ਭੇਜਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।”
    (ਇੱਥੇ ‘ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ’ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਹੈ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਲਈ ‘ਮੈਂ’ ਦੀ ਥਾਂ ‘ਅਸੀਂ’ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਨ।)
  • ਅਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ‘ਰਾਜਨੀਤੀ’ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਅੱਜ ‘ਸੰਵਿਧਾਨ’ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗੇ।
    (ਇੱਥੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਹੈ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਬਹੁ-ਵਚਨ ‘ਅਸੀਂ’ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।)

(ਖ) ਕਈ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ; ਜਿਵੇਂ: ਸਹੁਰੇ, ਦਾਦਕੇ, ਨਾਨਕੇ, ਪੇਕੇ, ਮਾਪੇ, ਲੋਕ ਆਦਿ।

(ਗ) ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ‘ਭੂਆ’ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜੋ ਕੇਵਲ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਇਸਦਾ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਅਰਥ ਵਾਕ ਤੋਂ ਸਮਝ ਆਉਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

  • ਮੇਰੀ ਛੋਟੀ ਭੂਆ ਆਈ ਹੈ। (ਇੱਕ-ਵਚਨ)
  • ਮੇਰੇ ਪਟਿਆਲ਼ੇ ਤੇ ਅੰਬਾਲੇ ਵਾਲ਼ੇ ਭੂਆ ਜੀ ਆਏ ਹਨ। (ਬਹੁ-ਵਚਨ ਅਰਥ)

ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਚਨ(Number)-ਬਦਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ

ਕਈ ਵਾਰ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਵਿੱਚ ਵਚਨ-ਬਦਲੀ ਪੂਰੇ ਵਾਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੁੱਛੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਨਾਂਵ, ਪੜਨਾਂਵ, ਕਿਰਿਆ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ:

  • ਕੁੜੀ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਸੀ। → ਕੁੜੀਆਂ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀਆਂ ਸਨ।
  • ਬਚਨ ਕੋਲ਼ ਸੁੰਦਰ ਜੰਦਰੇ ਹਨ। → ਬਚਨ ਕੋਲ਼ ਸੁੰਦਰ ਜੰਦਰਾ ਹੈ।
  • ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ। → ਮੇਰੀਆਂ ਭੈਣਾਂ ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।
  • ਔਰਤ ਸੈਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੋਵੇਗੀ। → ਔਰਤਾਂ ਸੈਰ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।
  • ਕਮਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਚਾਬੀਆਂ ਲੱਭੋ। → ਕਮਰੇ ਦੀ ਚਾਬੀ ਲੱਭੋ।
  • ਘੋੜਾ ਤੇ ਮੁੰਡਾ ਦੌੜ ਰਹੇ ਹਨ। → ਘੋੜੇ ਤੇ ਮੁੰਡੇ ਦੌੜ ਰਹੇ ਹਨ।
  • ਮੁੰਡੇ ਕੋਠੇ ‘ਤੇ ਖੇਡ ਰਹੇ ਹਨ। → ਮੁੰਡਾ ਕੋਠੇ ‘ਤੇ ਖੇਡ ਰਿਹਾ ਹੈ।
  • ਚਿੜੀ ਚੋਗਾ ਚੁਗ ਰਹੀ ਸੀ। → ਚਿੜੀਆਂ ਚੋਗਾ ਚੁਗ ਰਹੀਆਂ ਸਨ।
  • ਅੱਜ ਰੇਲ ਗੱਡੀਆਂ ਲੇਟ ਹਨ। → ਅੱਜ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਲੇਟ ਹੈ।
  • ਧੋਬੀ ਪੈਂਟਾ ਪ੍ਰੈੱਸ ਕਰਦਾ ਹੈ। → ਧੋਬੀ ਪੈਂਟਾ ਪ੍ਰੈੱਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।
  • ਕੁੜੀਆਂ ਪੜ੍ਹਦੀਆਂ ਹਨ, ਪੱਖੇ ਚਲਾ ਦੇਵੋ। → ਕੁੜੀ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ, ਪੱਖਾ ਚਲਾ ਦੇਵੋ।
  • ਸਾਈਕਲ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੁੰਦਰ ਹੈ। → ਸਾਈਕਲ/ਸਾਈਕਲਾਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੁੰਦਰ ਹਨ।
  • ਗਰਮ ਹਵਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੋਵੇਗੀ। → ਗਰਮ ਹਵਾਵਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।
  • ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਗਏ ਸੀ। → ਮੈਂ ਸ਼ਹਿਰ ਗਿਆ ਸੀ।
  • ਔਰਤ ਗੀਤ ਗਾ ਰਹੀ ਹੈ। → ਔਰਤਾਂ ਗੀਤ ਗਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।

Punjabi Grammar other topics

About the Author – Sam

I am the main content writer at RankersChoice.com. My work is focused on writing articles that help candidates prepare for exams like PSSSB, PPSC, SSC, IBPS, and many other state and national‑level government exams. I have been teaching for more than 10 years. I have also cleared exams including SSC CGL, SSC CPO, SSC CHSL, Punjab Patwari, and Punjab Excise Inspector. My goal is to provide valuable resources for aspiring candidates while promoting RankersChoice.com mission.

WhatsApp Channel Join Now
X (Twitter) Follow Now
Pinterest Follow Now
Instagram Follow Now
Scroll to Top