10 English Vocabulary Words 26 May 2026 | Daily Learning with their meaning in Punjabi Meanings & Usage

Official WhatsApp Channel – RankersChoice
Daily MCQs • Exam Alerts • Solved Papers • Expert Tips
Trusted by top rankers – Get exam-ready with us!
Join Now

In this article, you will learn another 10 important vocabulary words: Wisked away, Injuction, Hark, Flanking, Curators, Signposts, Anchors, Barren, Infused and Triumph.

10 English The Most Important Vocabulary Words for Upcoming Exams with Punjabi Meanings

1. Whisked away (ਝਟਪਟ ਲੈ ਜਾਣਾ, ਫੁਰਤੀ ਨਾਲ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਣਾ, ਤੁਰੰਤ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਲੈ ਜਾਣਾ)

The new vocabulary phrase ‘Whisked away’ literally means “to take someone or something away quickly and suddenly.” It refers to moving or removing someone rapidly, often before others can react.

In Punjabi, whisked away meaning is: ਝਟਪਟ ਲੈ ਜਾਣਾ, ਤੁਰੰਤ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਣਾ, ਫੁਰਤੀ ਨਾਲ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਲੈ ਜਾਣਾ

Now, understand the vocabulary phrase “Whisked away” with the sentence:

e.g. The injured player was whisked away to the hospital immediately after the match.

ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਖਿਡਾਰੀ ਨੂੰ ਮੈਚ ਤੋਂ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਫੁਰਤੀ ਨਾਲ ਹਸਪਤਾਲ ਲੈ ਜਾਇਆ ਗਿਆ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary phrase ‘Whisked away’ that:

Whisked away which literally means taking someone away quickly, is often used in situations involving emergencies, surprises, security, travel, or quick action. In this case, it highlights that the injured player was moved rapidly to the hospital without delay. The phrase ‘whisked away’ emphasizes speed, urgency, and sudden movement from one place to another.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Whisked away’ ਸ਼ਬਦ-ਸਮੂਹ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਫੁਰਤੀ ਨਾਲ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਲੈ ਜਾਣਾ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਖਿਡਾਰੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਦੇਰੀ ਕੀਤੇ ਤੁਰੰਤ ਹਸਪਤਾਲ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਗਿਆ। ‘Whisked away’ ਇੱਥੇ ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ whisked away ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਝਟਪਟ ਜਾਂ ਫੁਰਤੀ ਨਾਲ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਣਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਲਿਜਾਇਆ ਜਾਵੇ।

Synonyms: Rushed away (ਝਟਪਟ ਲੈ ਜਾਣਾ), Carried off (ਲੈ ਜਾਣਾ), Escorted away (ਸਾਥ ਲੈ ਜਾਣਾ), Removed quickly (ਤੁਰੰਤ ਹਟਾਉਣਾ), Spirited away (ਚੁਪਚਾਪ ਲੈ ਜਾਣਾ)

Antonyms: Left behind (ਪਿੱਛੇ ਛੱਡਣਾ), Delayed (ਦੇਰੀ ਕਰਨਾ), Retained (ਰੋਕ ਕੇ ਰੱਖਣਾ), Stayed (ਠਹਿਰਨਾ), Held back (ਰੋਕਣਾ)

2. Injunction (ਅਦਾਲਤੀ ਹੁਕਮ, ਰੋਕ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੁਕਮ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਆਦੇਸ਼)

The new vocabulary word ‘Injunction’ literally means “an official legal order issued by a court that requires a person or organization to do something or stop doing something.” It refers to a formal judicial command.

In Punjabi, injunction meaning is: ਅਦਾਲਤੀ ਹੁਕਮ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਆਦੇਸ਼, ਰੋਕ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੁਕਮ

Now, understand the vocabulary word “Injunction” with the sentence:

e.g. The court issued an injunction to stop the construction work.

ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਨਿਰਮਾਣ ਕੰਮ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਅਦਾਲਤੀ ਹੁਕਮ (injunction) ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Injunction’ that:

Injunction which literally means a legal order from a court, is often used in situations involving law, disputes, property matters, business conflicts, or government actions. In this case, it highlights that the court officially ordered the construction work to stop. The word ‘injunction’ emphasizes legal authority, enforcement, and mandatory compliance with the court’s decision.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Injunction’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਅਦਾਲਤੀ ਰੋਕ ਵਾਲਾ ਹੁਕਮ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਨਿਰਮਾਣ ਕੰਮ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਾਨੂੰਨੀ ਆਦੇਸ਼ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ। ‘Injunction’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਅਦਾਲਤ ਦੀ ਕਾਨੂੰਨੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲਾਜ਼ਮੀਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ injunction ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਅਦਾਲਤੀ ਹੁਕਮ ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨੀ ਰੋਕ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਅਦਾਲਤ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਸਰਕਾਰੀ ਹੁਕਮ ਜਾਰੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Court order (ਅਦਾਲਤੀ ਹੁਕਮ), Decree (ਫੈਸਲਾ/ਆਦੇਸ਼), Command (ਹੁਕਮ), Directive (ਨਿਰਦੇਸ਼), Mandate (ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੁਕਮ)

Antonyms: Permission (ਇਜਾਜ਼ਤ), Approval (ਮਨਜ਼ੂਰੀ), Consent (ਸਹਿਮਤੀ), Authorization (ਅਧਿਕਾਰਤ ਮਨਜ਼ੂਰੀ), Freedom (ਆਜ਼ਾਦੀ)

3. Hark (ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ, ਸੁਣੋ ਜੀ, ਕੰਨ ਧਰਨਾ)

The new vocabulary word ‘Hark’ literally means “to listen carefully or pay close attention to a sound, voice, or statement.” It is often used as an old-fashioned or literary expression to call someone’s attention.

In Punjabi, hark meaning is: ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ, ਕੰਨ ਧਰੋ, ਸੁਣੋ ਜੀ

Now, understand the vocabulary word “Hark” with the sentence:

e.g. “Hark! I hear footsteps outside the door,” whispered the child.

“ਸੁਣੋ ਜੀ! ਮੈਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਬਾਹਰ ਕਦਮਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਈ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ,” ਬੱਚੇ ਨੇ ਹੌਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Hark’ that:

Hark which literally means to listen attentively, is often used in stories, poems, historical writings, or dramatic situations where someone wants others to notice an important sound or message. In this case, it highlights that the child is urgently asking others to pay attention to the sound outside. The word ‘hark’ emphasizes alert listening, attention, and awareness.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Hark’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਬੱਚਾ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਬਾਹਰ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵੱਲ ਸਭ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ‘Hark’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਚੌਕਸੀ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣਨ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ hark ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ ਜਾਂ ਕੰਨ ਧਰੋ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਆਵਾਜ਼, ਸੁਨੇਹੇ ਜਾਂ ਘਟਨਾ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੋਵੇ।

Synonyms: Listen (ਸੁਣੋ), Hearken (ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ), Attend (ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ), Pay attention (ਧਿਆਨ ਕਰਨਾ), Observe (ਨਿਰੀਖਣ ਕਰਨਾ)

Antonyms: Ignore (ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ), Disregard (ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨਾ), Overlook (ਧਿਆਨ ਨਾ ਦੇਣਾ), Neglect (ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਕਰਨਾ), Tune out (ਧਿਆਨ ਹਟਾ ਲੈਣਾ)

4. Flanking (ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ ਘੇਰਨਾ, ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ, ਦੋਨੋਂ ਪਾਸਿਆਂ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ)

The new vocabulary word ‘Flanking’ literally means “positioning or moving along the side of someone or something, especially in order to protect, surround, or attack.” It refers to action from the sides rather than from the front.

In Punjabi, flanking meaning is: ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਘੇਰਨਾ, ਕਿਨਾਰੇ ਨਾਲ ਚਲਣਾ, ਦੋਨੋਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ

Now, understand the vocabulary word “Flanking” with the sentence:

e.g. Soldiers were flanking the enemy from both sides during the battle.

ਜੰਗ ਦੌਰਾਨ ਸੈਨਿਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਦੋਨੋਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਘੇਰ ਰਹੇ ਸਨ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Flanking’ that:

Flanking which literally means moving or attacking from the sides, is often used in military, sports, security, or strategic situations. In this case, it highlights that the soldiers were not attacking directly from the front but were surrounding the enemy from both sides to gain an advantage. The word ‘flanking’ emphasizes strategy, side movement, and tactical positioning.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Flanking’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਘੇਰਨਾ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਸੈਨਿਕਾਂ ਨੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਸਾਹਮਣੇ ਤੋਂ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਦੋਨੋਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਘੇਰ ਕੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ। ‘Flanking’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਯੁੱਧ ਰਣਨੀਤੀ ਅਤੇ ਚਤੁਰਾਈ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ flanking ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਘੇਰਨਾ ਜਾਂ ਕਿਨਾਰੇ ਨਾਲ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਟੀਮ ਸਿੱਧੇ ਸਾਹਮਣੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦੀ ਹੈ।

Synonyms: Surrounding (ਘੇਰਨਾ), Encircling (ਚਾਰੋਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਘੇਰਨਾ), Bordering (ਕਿਨਾਰੇ ਨਾਲ ਹੋਣਾ), Side-attacking (ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ), Outmaneuvering (ਚਤੁਰਾਈ ਨਾਲ ਮਾਤ ਦੇਣਾ)

Antonyms: Facing directly (ਸਿੱਧਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ), Frontal attack (ਸਿੱਧਾ ਹਮਲਾ), Retreating (ਪਿੱਛੇ ਹਟਣਾ), Withdrawing (ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ), Avoiding (ਬਚਣਾ)

5. Curators (ਸੰਭਾਲਕ, ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਦੇ ਰਖਵਾਲੇ)

The new vocabulary word ‘Curators’ literally means “people who manage, organize, and take care of collections in museums, galleries, libraries, or exhibitions.” It refers to individuals responsible for selecting and preserving valuable items or information.

In Punjabi, curators meaning is: ਸੰਭਾਲਕ, ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਦੇ ਰਖਵਾਲੇ

Now, understand the vocabulary word “Curators” with the sentence:

e.g. The museum curators carefully arranged the ancient artifacts for the exhibition.

ਅਜਾਇਬਘਰ ਦੇ ਸੰਭਾਲਕਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਲਈ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸਜਾਇਆ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Curators’ that:

Curators which literally means people who organize and protect collections, is often used in situations involving museums, art galleries, exhibitions, libraries, or cultural events. In this case, it highlights that the museum staff responsibly selected and arranged historical objects for public display. The word ‘curators’ emphasizes management, preservation, expertise, and careful presentation of valuable collections.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Curators’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਜਾਇਬਘਰ ਦੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ। ‘Curators’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲ, ਪ੍ਰਬੰਧ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ curators ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ, ਕਲਾ ਕਿਰਤੀਆਂ ਜਾਂ ਇਤਿਹਾਸਕ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਕੇ ਲੋਕਾਂ ਅੱਗੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Synonyms: Keepers (ਰਖਵਾਲੇ), Managers (ਪ੍ਰਬੰਧਕ), Conservators (ਸੰਰਕਸ਼ਕ), Archivists (ਅਭਿਲੇਖ ਸੰਭਾਲਕ), Organizers (ਸੰਗਠਕ)

Antonyms: Neglecters (ਲਾਪਰਵਾਹ ਲੋਕ), Destroyers (ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ), Mismanagers (ਗਲਤ ਪ੍ਰਬੰਧਕ), Spoilers (ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਵਾਲੇ), Abandoners (ਛੱਡ ਦੇਣ ਵਾਲੇ)

6. Signposts (ਸੰਕੇਤ-ਚਿੰਨ੍ਹ, ਦਿਸ਼ਾ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਬੋਰਡ, ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਕ ਨਿਸ਼ਾਨ)

The new vocabulary word ‘Signposts’ literally means “boards, signs, or markers that show directions, provide guidance, or give important information.” It refers to indicators that help people understand where to go or what to do.

In Punjabi, signposts meaning is: ਸੰਕੇਤ-ਚਿੰਨ੍ਹ, ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਬੋਰਡ, ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਕ ਨਿਸ਼ਾਨ

Now, understand the vocabulary word “Signposts” with the sentence:

e.g. Clear signposts along the highway helped the travelers reach their destination easily.

ਹਾਈਵੇ ’ਤੇ ਲੱਗੇ ਸਪਸ਼ਟ ਸੰਕੇਤ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਤੱਕ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Signposts’ that:

Signposts which literally means direction or guidance markers, is often used in situations involving roads, journeys, instructions, learning, or metaphorical guidance in life. In this case, it highlights that the signs on the highway guided travelers correctly toward their destination. The word ‘signposts’ emphasizes direction, guidance, clarity, and assistance in navigation.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Signposts’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੰਕੇਤ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਹਾਈਵੇ ’ਤੇ ਲੱਗੇ ਬੋਰਡ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲੈ ਕੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ। ‘Signposts’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਹੀ ਦਿਸ਼ਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ signposts ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਦਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੰਕੇਤ-ਚਿੰਨ੍ਹ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਹੀ ਰਸਤਾ, ਦਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ।

Synonyms: Markers (ਨਿਸ਼ਾਨ), Indicators (ਸੰਕੇਤਕ), Guides (ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਕ), Direction boards (ਦਿਸ਼ਾ ਬੋਰਡ), Signals (ਸੰਕੇਤ)

Antonyms: Confusion (ਉਲਝਣ), Misguidance (ਗਲਤ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ), Obstacles (ਰੁਕਾਵਟਾਂ), Barriers (ਰੋਕਾਂ), Dead ends (ਬੰਦ ਰਸਤੇ)

7. Anchors (ਲੰਗਰ, ਸਹਾਰਾ, ਥਿਰਤਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼)

The new vocabulary word ‘Anchors’ literally means “heavy objects used to keep a ship steady in one place,” but it is also used metaphorically for people or things that provide support, stability, or security.

In Punjabi, anchors meaning is: ਲੰਗਰ, ਸਹਾਰਾ, ਥਿਰਤਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼

Now, understand the vocabulary word “Anchors” with the sentence:

e.g. Family values act as anchors during difficult times.

ਪਰਿਵਾਰਕ ਮੁੱਲ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ (anchors) ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Anchors’ that:

Anchors which literally means objects that hold ships firmly in place, is often used in situations involving emotional support, stability, security, or guidance. In this case, it highlights that family values provide strength and steadiness during hardships. The word ‘anchors’ emphasizes support, balance, protection, and emotional stability.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Anchors’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਸਹਾਰਾ ਜਾਂ ਥਿਰਤਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਰਿਵਾਰਕ ਮੁੱਲ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਅਤੇ ਸਥਿਰਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ‘Anchors’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ anchors ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਸਹਾਰਾ, ਸਥਿਰਤਾ ਜਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਭਰੋਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੋਵੇ।

Synonyms: Supports (ਸਹਾਰੇ), Stabilizers (ਸਥਿਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ), Foundations (ਨੀਂਹ), Pillars (ਥੰਮ੍ਹ), Safeguards (ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਸਾਧਨ)

Antonyms: Instability (ਅਸਥਿਰਤਾ), Weakness (ਕਮਜ਼ੋਰੀ), Insecurity (ਅਸੁਰੱਖਿਆ), Drift (ਭਟਕਾਵ), Uncertainty (ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ)

8. Barren (ਬੰਜਰ, ਬੇਉਪਜਾਉ, ਸੁੰਨਾ)

The new vocabulary word ‘Barren’ literally means “land or a place that is unable to produce plants, crops, or life.” It also refers to something lacking growth, productivity, or creativity.

In Punjabi, barren meaning is: ਬੰਜਰ, ਬੇਉਪਜਾਉ, ਸੁੰਨਾ

Now, understand the vocabulary word “Barren” with the sentence:

e.g. The farmers struggled to grow crops on the barren land.

ਕਿਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਜਰ ਜ਼ਮੀਨ ’ਤੇ ਫਸਲਾਂ ਉਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਆਈ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Barren’ that:

Barren which literally means dry and unproductive land, is often used in situations involving agriculture, deserts, empty places, or metaphorically for ideas and emotions lacking creativity or growth. In this case, it highlights that the land could not easily support crops because it lacked fertility. The word ‘barren’ emphasizes emptiness, lack of productivity, and absence of growth.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Barren’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਬੇਉਪਜਾਉ ਜਾਂ ਫਸਲ ਨਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਜ਼ਮੀਨ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਉਪਜਾਉ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਖੇਤੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਦਿੱਕਤ ਆਈ। ‘Barren’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਸੁੱਕੇਪਣ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਕਤਾ ਦੀ ਕਮੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ barren ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਬੰਜਰ, ਸੁੰਨਾ ਜਾਂ ਬੇਉਪਜਾਉ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਥਾਂ, ਵਿਚਾਰ ਜਾਂ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਿਕਾਸ, ਉਤਪਾਦਨ ਜਾਂ ਜੀਵਨ ਦੀ ਕਮੀ ਹੋਵੇ।

Synonyms: Infertile (ਬੇਉਪਜਾਉ), Deserted (ਸੁੰਨਾ), Unproductive (ਗੈਰ-ਉਤਪਾਦਕ), Sterile (ਬੰਜਰ), Empty (ਖਾਲੀ)

Antonyms: Fertile (ਉਪਜਾਉ), Productive (ਉਤਪਾਦਕ), Fruitful (ਫਲਦਾਇਕ), Lush (ਹਰਿਆ-ਭਰਿਆ), Rich (ਸਮ੍ਰਿੱਧ)

9. Infused (ਭਰਨਾ, ਰਚਨਾ-ਬਸਨਾ, ਮਿਲਾ ਦੇਣਾ)

The new vocabulary word ‘Infused’ literally means “to fill something with a particular quality, feeling, flavor, or substance.” It refers to the process of deeply mixing or spreading one thing into another.

In Punjabi, infused meaning is: ਰਚਨਾ-ਬਸਨਾ, ਭਰਨਾ, ਮਿਲਾ ਦੇਣਾ

Now, understand the vocabulary word “Infused” with the sentence:

e.g. The room was infused with the pleasant smell of fresh flowers.

ਕਮਰਾ ਤਾਜ਼ੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਸੁਗੰਧ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Infused’ that:

Infused which literally means filling or permeating something with a quality or substance, is often used in situations involving flavors, emotions, energy, culture, or atmosphere. In this case, it highlights that the fragrance of flowers had spread throughout the room. The word ‘infused’ emphasizes deep spreading, blending, and complete absorption of one thing into another.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Infused’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰਿਆ ਹੋਣਾ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤਾਜ਼ੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਹਰ ਪਾਸੇ ਫੈਲ ਗਈ ਸੀ। ‘Infused’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਰਚਨ-ਬਸਨ ਅਤੇ ਗਹਿਰਾਈ ਨਾਲ ਫੈਲਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ infused ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ, ਰਚਿਆ-ਬਸਿਆ ਜਾਂ ਮਿਲਿਆ ਹੋਇਆ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਗੁਣ, ਸੁਗੰਧ, ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਤੱਤ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਸਮਾ ਜਾਵੇ।

Synonyms: Filled (ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ), Imbued (ਰਚਿਆ-ਬਸਿਆ), Permeated (ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ), Saturated (ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰਿਆ), Incorporated (ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ)

Antonyms: Drained (ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ), Removed (ਹਟਾਇਆ ਹੋਇਆ), Extracted (ਕੱਢਿਆ ਹੋਇਆ), Depleted (ਘਟਾਇਆ ਹੋਇਆ), Emptied (ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ)

10. Triumph (ਵਿਜੇ, ਜਿੱਤ, ਮਹਾਨ ਸਫਲਤਾ)

The new vocabulary word ‘Triumph’ literally means “a great victory, success, or achievement after difficulty or struggle.” It refers to winning or succeeding in an impressive way.

In Punjabi, triumph meaning is: ਵਿਜੇ, ਜਿੱਤ, ਵੱਡੀ ਸਫਲਤਾ

Now, understand the vocabulary word “Triumph” with the sentence:

e.g. The team celebrated its triumph after winning the championship.

ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਜਿੱਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਟੀਮ ਨੇ ਆਪਣੀ ਜਿੱਤ (triumph) ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਇਆ।

So, in the above sentence the contextual meaning of the vocabulary word ‘Triumph’ that:

Triumph which literally means a great success or victory, is often used in situations involving sports, battles, competitions, personal achievements, or overcoming challenges. In this case, it highlights that the team achieved an important victory after effort and hard work. The word ‘triumph’ emphasizes success, celebration, pride, and achievement over obstacles.

ਉਪਰੋਕਤ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ‘Triumph’ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਗਤ ਅਰਥ ‘ਵੱਡੀ ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਸਫਲਤਾ’ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਟੀਮ ਨੇ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਜਿੱਤ ਕੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਫਲਤਾ ਹਾਸਲ ਕੀਤੀ। ‘Triumph’ ਸ਼ਬਦ ਇੱਥੇ ਮਿਹਨਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਿਲੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਜਿੱਤ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਵੀ triumph ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ passage ਵਿੱਚ ਆਵੇ:

ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ “ਵਿਜੇ, ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਮਹਾਨ ਸਫਲਤਾ” ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸਮਝੋ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਟੀਮ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਕੇ ਵੱਡੀ ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ।

Synonyms: Victory (ਜਿੱਤ), Success (ਸਫਲਤਾ), Achievement (ਉਪਲਬਧੀ), Conquest (ਵਿਜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ), Win (ਫਤਿਹ)

Antonyms: Defeat (ਹਾਰ), Failure (ਅਸਫਲਤਾ), Loss (ਨੁਕਸਾਨ/ਹਾਰ), Setback (ਝਟਕਾ), Collapse (ਡਿੱਗਣਾ)

In the next article, you will learn another 10 important English vocabulary words: Plaint, Desilting, Mussel, Duelled, Endured, Carded, Rebuttal, Inculcating, Pedagogical and Confined.

About the Author – Sam

I am the main content writer at RankersChoice.com. My work is focused on writing articles that help candidates prepare for exams like PSSSB, PPSC, SSC, IBPS, and many other state and national‑level government exams. I have been teaching for more than 10 years. I have also cleared exams including SSC CGL, SSC CPO, SSC CHSL, Punjab Patwari, and Punjab Excise Inspector. My goal is to provide valuable resources for aspiring candidates while promoting RankersChoice.com mission.

WhatsApp Channel Join Now
X (Twitter) Follow Now
Pinterest Follow Now
Instagram Follow Now
Scroll to Top